| King James BibleThen I answered and said unto the angel that talked with me, What are  these, my lord? 
 Darby Bible Translation
 And I spoke and said unto the angel that talked with me,  What are these, my lord? 
 English Revised Version
 Then I answered and said unto the angel that talked with me, What are these, my lord? 
 World English Bible
 Then I asked the angel who talked with me, "What are these, my lord?" 
 Young's Literal Translation
  And I answer and say unto the messenger who is speaking with me, 'What are these, my lord?' Zakaria 6:4 AlbanianAtëherë nisa t'i them engjëllit që fliste me mua: "Imzot, po këta?".
 Dyr Zächeries 6:4 BavarianDaa gfraag i önn Bschainer: Gueter Man, was bedeutt n dös?
 Захария 6:4 BulgarianТогава проговаряйки рекох на ангела, който говореше с мене: Какви са тия, господарю мой?
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)我就問與我說話的天使說:「主啊,這是什麼意思?」
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)我就问与我说话的天使说:“主啊,这是什么意思?”
 撒 迦 利 亞 6:4 Chinese Bible: Union (Traditional)我 就 問 與 我 說 話 的 天 使 說 : 主 啊 , 這 是 甚 麼 意 思 ?
 撒 迦 利 亞 6:4 Chinese Bible: Union (Simplified)我 就 问 与 我 说 话 的 天 使 说 : 主 啊 , 这 是 甚 麽 意 思 ?
 Zechariah 6:4 Croatian BibleObratih se anđelu  koji je govorio sa mnom i upitah ga: Što je to, gospodaru?
 Zachariáše 6:4 Czech BKRTedy odpovídaje, řekl jsem andělu, kterýž mluvil se mnou: Co tyto věci, pane můj?
 Zakarias 6:4 DanishJeg spurgte Engelen, som talte med mig: »Hvad betyder disse, Herre?«
 Zacharia 6:4 Dutch Staten VertalingEn ik antwoordde, en zeide tot den Engel, Die met mij sprak: Wat zijn deze, mijn Heere?
 Zakariás 6:4 Hungarian: KaroliÉs megszólalék, és mondám az angyalnak, a ki beszél vala velem: Mik ezek, Uram?
 Zeĥarja 6:4 EsperantoMi ekparolis kaj diris al la angxelo, kiu parolis kun mi:Kio tio estas,  mia sinjoro?
 SAKARJA  6:4 Finnish: Bible (1776)Ja minä vastasin ja sanoin enkelille, joka minun kanssani puhui: minun herrani, mitä nämät ovat?
Zacharie 6:4 French: DarbyEt je pris la parole et dis à l'ange qui parlait avec moi: Que sont ceux-ci, mon seigneur?
 Zacharie 6:4 French: Louis Segond (1910)Je pris la parole et je dis à l'ange qui parlait avec moi: Qu'est-ce, mon seigneur?
 Zacharie 6:4 French: Martin (1744)Et je pris la parole, et dis à l'Ange qui parlait avec moi : Mon Seigneur, que [veulent dire] ces choses?
 Sacharja 6:4 German: ModernizedUnd ich antwortete und sprach zum Engel, der mit mir redete: Mein HERR, wer sind diese?
 Sacharja 6:4 German: Luther (1912)Und ich antwortete und sprach zu dem Engel, der mit mir redete: Mein Herr, wer sind diese?
 Sacharja 6:4 German: Textbibel (1899)Da hob ich an und fragte den Engel, der mit mir redete: Was hat dies zu bedeuten, Herr?
 Zaccaria 6:4 Italian: Riveduta Bible (1927)E io presi a dire all’angelo che parlava meco: "Che son questi, mio signore?"
 Zaccaria 6:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Ed io presi a dire all’Angelo che parlava meco: Che voglion dire queste cose, signor mio?
 ZAKHARIA 6:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Maka ujar aku, kataku kepada malaekat yang berkata dengan aku: Apakah artinya ini, tuan?
 Zacharias 6:4 Latin: Vulgata ClementinaEt respondi, et dixi ad angelum qui loquebatur in me : Quid sunt hæc, domine mi ?
 Zechariah 6:4 MaoriKatahi ahau ka oho atu, ka mea ki te anahera i korero ra ki ahau, He aha enei, e toku ariki?
 Sakarias 6:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Og jeg tok til orde og sa til engelen som talte med mig: Hvad er dette, herre?
Zacarías 6:4 Spanish: Reina Valera 1909Respondí entonces, y dije al ángel que conmigo hablaba: Señor mío, ¿qué es esto?
 Zacarías 6:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Respondí entonces, y dije al ángel que hablaba conmigo: Señor mío, ¿qué es esto?
 Zacarias 6:4 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaEntão indaguei ao anjo que me esclarecia: Que são estes, meu Senhor?
 Zacarias 6:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaEntão, dirigindo-me ao anjo que falava comigo, perguntei: Que são estes, meu senhor?
 Zaharia 6:4 Romanian: CornilescuAm luat cuvîntul, şi am zis îngerului, care vorbea cu mine: ,,Ce înseamnă aceştia, domnul meu?``
 Захария 6:4 Russian: Synodal Translation (1876)И, начав речь, я сказал Ангелу, говорившему со мною: что это, господин мой?
 Захария 6:4 Russian koi8rИ, начав речь, я сказал Ангелу, говорившему со мною: что это, господин мой?[]
 Sakaria 6:4 Swedish (1917)Då tog jag till orda och frågade ängeln som talade med mig: »Vad betyda dessa, min herre?»
 Zechariah 6:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Nang magkagayo'y ako'y sumagot at sinabi ko sa anghel na nakikipagusap sa akin, Ano ang mga ito, panginoon ko?
 เศคาริยาห์ 6:4 Thai: from KJVแล้วข้าพเจ้าจึงถามทูตสวรรค์ผู้ที่สนทนากับข้าพเจ้าว่า "เจ้านายเจ้าข้า เหล่านี้คืออะไร"
 Zekeriya 6:4 TurkishBenimle konuşan meleğe, ‹‹Bunlar ne, efendim?›› diye sordum.
 Xa-cha-ri 6:4 Vietnamese (1934)Ðoạn ta cất tiếng hỏi thiên sứ nói cùng ta, mà rằng: Thưa chúa! những vật ấy là gì?
 |