| King James BibleAnd Hamath also shall border thereby; Tyrus, and Zidon, though it be very wise. 
 Darby Bible Translation
 and also [on] Hamath [which] bordereth thereon; on Tyre and  Zidon, though she be very wise. 
 English Revised Version
 and Hamath also which bordereth thereon: Tyre and Zidon, because she is very wise. 
 World English Bible
 and Hamath, also, which borders on it; Tyre and Sidon, because they are very wise. 
 Young's Literal Translation
  And also Hamath doth border thereon, Tyre and Zidon, for -- very wise! Zakaria 9:2 Albaniandhe kundër Hamathit, që është në kufi me të, dhe kundër Tiros dhe Sidonit, ndonëse ata janë shumë të urtë.
 Dyr Zächeries 9:2 BavarianEr haat ayn Aug auf Hämet, was an Zwötsch grentzt, und auf Türs und Sidn, wenn aau die mainend, sö haetnd d Weisheit mit n Löffl gfrössn.
 Захария 9:2 Bulgarianоще и над Емат, който граничи с него, и над Тир и Сидон, ако и да са много мъдри.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)和靠近的哈馬,並推羅、西頓,因為這二城的人大有智慧。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)和靠近的哈马,并推罗、西顿,因为这二城的人大有智慧。
 撒 迦 利 亞 9:2 Chinese Bible: Union (Traditional)和 靠 近 的 哈 馬 , 並 推 羅 、 西 頓 ; 因 為 這 二 城 的 人 大 有 智 慧 。
 撒 迦 利 亞 9:2 Chinese Bible: Union (Simplified)和 靠 近 的 哈 马 , 并 推 罗 、 西 顿 ; 因 为 这 二 城 的 人 大 有 智 慧 。
 Zechariah 9:2 Croatian BibleHamat također, koji s njim graniči,
 Zachariáše 9:2 Czech BKRAno i do Emat dosáhne, do Týru i Sidonu, ačkoli jest moudrý velmi.
 Zakarias 9:2 Danishogsaa over Hamat, som grænser dertil, Tyrus og Zidon, thi det er saare viist.
 Zacharia 9:2 Dutch Staten VertalingEn ook zal Hij Hamath met dezelve bepalen; Tyrus en Sidon, hoewel zij zeer wijs is;
 Zakariás 9:2 Hungarian: KaroliÉs Hámát is, a mely szomszédos vele; Tírus és Sídon, noha igen okosak!
 Zeĥarja 9:2 Esperantokaj pri HXamat, kiu havas sian limon apud gxi, pri Tiro kaj Cidon, kiuj pensas, ke ili estas tre sagxaj.
 SAKARJA  9:2 Finnish: Bible (1776)Niin myös Hamatista, joka heidän rajassansa on, ja Tyrosta ja Sidonista, jotka ylen viisaat ovat.
Zacharie 9:2 French: Darbyet Hamath aussi, qui est sur sa frontiere, Tyr, et Sidon, bien qu'elle soit tres-sage.
 Zacharie 9:2 French: Louis Segond (1910)Elle s'arrête aussi sur Hamath, à la frontière de Damas, Sur Tyr et Sidon, malgré toute leur sagesse.
 Zacharie 9:2 French: Martin (1744)Même aussi Hamath, et Tyr, et Sidon, en seront bornées, quoique chacune d'elles soit fort sage.
 Sacharja 9:2 German: Modernizeddazu auch über Hamath, die mit ihr grenzet, über Tyrus und Zidon auch, die fast weise sind.
 Sacharja 9:2 German: Luther (1912)dazu über Hamath, die daran grenzt; über Tyrus und Sidon auch, die sehr weise sind.
 Sacharja 9:2 German: Textbibel (1899)Auch wider Hamath, das daran grenzt, wider Tyrus und Sidon; waren sie doch so sehr weise!
 Zaccaria 9:2 Italian: Riveduta Bible (1927)Essa si ferma pure sopra Hamath, ai confini di Damasco, su Tiro e Sidone perché son così savie!
 Zaccaria 9:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Ed egli porrà eziandio i termini ad Hamat, e a Tiro, ed a Sidon; benchè quelle città sieno grandemente savie;
 ZAKHARIA 9:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Demikianpun di dalam Hamat, yang pada perhinggaannya, dan di dalam Tsur dan Sidon, bagaimana besar bijaknya sekalipun!
 Zacharias 9:2 Latin: Vulgata ClementinaEmath quoque in terminis ejus, et Tyrus, et Sidon : assumpserunt quippe sibi sapientiam valde.
 Zechariah 9:2 MaoriKei Hamata ano e tata ra ki reira; kei Taira, kei Hairona no te mea he pa whakaaro nui rawa ia.
 Sakarias 9:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)likeså i Hamat, som grenser til det, også i Tyrus og Sidon, fordi de der er så kloke.
Zacarías 9:2 Spanish: Reina Valera 1909Y también Hamath tendrá término en ella; Tiro y Sidón, aunque muy sabia sea.
 Zacarías 9:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Y también Hamat fenecerá en ella; Tiro y Sidón, aunque muy sabia sea .
 Zacarias 9:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizadaassim como sobre Hamate que faz fronteira com Damasco, e sobre Tiro e Sidom, embora se achem muito cultas e invencíveis.
 Zacarias 9:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaE também Hamate que confina com ela, e Tiro e Sidom, ainda que sejam mui sábias.
 Zaharia 9:2 Romanian: CornilescuEl se opreşte şi peste Hamat, care se mărgineşte cu Damascul, peste Tir şi Sidon, cu toată înţelepciunea lor!
 Захария 9:2 Russian: Synodal Translation (1876)и на Емаф, смежный с ним, на Тир и Сидон, ибо он очень умудрился.
 Захария 9:2 Russian koi8rи на Емаф, смежный с ним, на Тир и Сидон, ибо он очень умудрился.[]
 Sakaria 9:2 Swedish (1917)Den drabbar ock Hamat, som gränsar därintill, så ock Tyrus och Sion, där man är så vis.
 Zechariah 9:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)At gayon din sa Hamath, na kahangganan nito; sa Tiro at Sidon, sapagka't sila'y totoong pantas.
 เศคาริยาห์ 9:2 Thai: from KJVเมืองฮามัทซึ่งมีเขตแดนติดกันก็รวมอยู่ด้วย ไทระกับไซดอน แม้จะเป็นเมืองฉลาดก็ตาม
 Zekeriya 9:2 TurkishBu söz Hadrak sınırındaki Hamaya,
 Çok becerikli olmasına karşın Sur ve Sayda kentlerine de yöneliktir.
 Xa-cha-ri 9:2 Vietnamese (1934)Lời ấy cũng phán về Ha-mát, láng giềng của Ða-mách, về Ty-rơ và Si-đôn, vì các thành ấy là rất khôn sáng.
 |