| La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)Y la mujer cuyo marido no es creyente, y él consiente en vivir con ella, no abandone a su marido.La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman) Y la mujer cuyo marido no es creyente, y él consiente en vivir con ella, no abandone a su marido. Reina Valera Gómez (© 2010) Y la mujer que tiene marido no creyente, y él consiente en habitar con ella, no lo deje. Reina Valera (1909) Y la mujer que tiene marido infiel, y él consiente en habitar con ella, no lo deje. Sagradas Escrituras (1569) Y la mujer que tiene marido incrédulo, y él consiente para habitar con ella, no lo deje. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ γυνὴ ἥτις ἔχει ἄνδρα ἄπιστον καὶ οὗτος συνευδοκεῖ οἰκεῖν μετ’ αὐτῆς, μὴ ἀφιέτω τὸν ἄνδρα.
|  | 
Marcos 10:12 y si ella se divorcia de su marido y se casa con otro, comete adulterio. 1 Corintios 7:12 Pero a los demás digo yo, no el Señor, que si un hermano tiene una mujer que no es creyente, y ella consiente en vivir con él, no la abandone. 1 Corintios 7:14 Porque el marido que no es creyente es santificado por medio de su mujer; y la mujer que no es creyente es santificada por medio de su marido creyente; de otra manera vuestros hijos serían inmundos, mas ahora son santos.
|
| |
|