|  |
La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)Pues cuando dicen esto, no se dan cuenta de que los cielos existían desde hace mucho tiempo, y también la tierra, surgida del agua y establecida entre las aguas por la palabra de Dios,La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman) Pues cuando dicen esto, no se dan cuenta de que los cielos existían desde hace mucho tiempo, y también la tierra, surgida del agua y establecida entre las aguas por la palabra de Dios, Reina Valera Gómez (© 2010) Porque ellos ignoran voluntariamente esto; que por la palabra de Dios fueron creados los cielos en el tiempo antiguo, y la tierra, que por agua y en agua está asentada; Reina Valera (1909) Cierto ellos ignoran voluntariamente, que los cielos fueron en el tiempo antiguo, y la tierra que por agua y en agua está asentada, por la palabra de Dios; Sagradas Escrituras (1569) Cierto, ellos ignoran voluntariamente, que los cielos fueron creados en el tiempo antiguo y la tierra salido del agua y en el agua, por la palabra de Dios;  | ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
λανθάνει γὰρ αὐτοὺς τοῦτο θέλοντας ὅτι οὐρανοὶ ἦσαν ἔκπαλαι καὶ γῆ ἐξ ὕδατος καὶ δι’ ὕδατος συνεστῶσα τῷ τοῦ θεοῦ λόγῳ,
|  | 
Génesis 1:6 Entonces dijo Dios: Haya expansión en medio de las aguas, y separe las aguas de las aguas. Génesis 1:9 Entonces dijo Dios: Júntense en un lugar las aguas que están debajo de los cielos, y que aparezca lo seco. Y fue así. Salmos 24:2 Porque El la fundó sobre los mares, y la asentó sobre los ríos. Salmos 136:6 Al que extendió la tierra sobre las aguas, porque para siempre es su misericordia. Hebreos 11:3 Por la fe entendemos que el universo fue preparado por la palabra de Dios, de modo que lo que se ve no fue hecho de cosas visibles.
|
| |
|