Hechos 27:38
<< Hechos 27:38 >>
La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)
Una vez saciados, aligeraron la nave arrojando el trigo al mar.

La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman)
Una vez saciados, aligeraron la nave arrojando el trigo al mar.

Reina Valera Gómez (© 2010)
Y ya saciados de comida, aligeraron la nave, echando el trigo al mar.

Reina Valera (1909)
Y satisfechos de comida, aliviaban la nave, echando el grano á la mar.

Sagradas Escrituras (1569)
Y satisfechos de comida, aliviaban la nave, echando el grano al mar.

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:38 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
κορεσθέντες δὲ τροφῆς ἐκούφιζον τὸ πλοῖον ἐκβαλλόμενοι τὸν σῖτον εἰς τὴν θάλασσαν.

Acts 27:38 New American Standard Bible (© 1995)
When they had eaten enough, they began to lighten the ship by throwing out the wheat into the sea.


Jonás 1:5 Los marineros tuvieron miedo y cada uno clamaba a su dios; y arrojaron al mar la carga que estaba en el barco para aligerarlo. Pero Jonás había bajado a la bodega del barco, se había acostado y dormía profundamente.
Mateo 4:18 Y andando junto al mar de Galilea, vio a dos hermanos, Simón, llamado Pedro, y Andrés su hermano, echando una red al mar, porque eran pescadores.
Hechos 27:18 Al día siguiente, mientras éramos sacudidos furiosamente por la tormenta, comenzaron a arrojar la carga;