Génesis 12:19
<< Génesis 12:19 >>
La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)
¿Por qué dijiste: ``Es mi hermana, de manera que la tomé por mujer? Ahora pues, aquí está tu mujer, tóma la y vete.

La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman)
"¿Por qué dijiste: 'Es mi hermana,' de manera que la tomé por mujer? Ahora pues, aquí está tu mujer, tómala y vete."

Reina Valera Gómez (© 2010)
¿Por qué dijiste: Es mi hermana, poniéndome en ocasión de tomarla para mí por esposa? Ahora pues, he aquí tu esposa, tómala y vete.

Reina Valera (1909)
¿Por qué dijiste: Es mi hermana? poniéndome en ocasión de tomarla para mí por mujer? Ahora pues, he aquí tu mujer, tómala y vete.

Sagradas Escrituras (1569)
¿Por qué dijiste: Es mi hermana? ¡Y yo la tomé para mí por mujer! Ahora, pues, he aquí tu mujer, tómala y vete.

בראשית 12:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לָמָה אָמַרְתָּ אֲחֹתִי הִוא וָאֶקַּח אֹתָהּ לִי לְאִשָּׁה וְעַתָּה הִנֵּה אִשְׁתְּךָ קַח וָלֵךְ׃

Genesis 12:19 New American Standard Bible (© 1995)
"Why did you say, 'She is my sister,' so that I took her for my wife? Now then, here is your wife, take her and go."


Génesis 12:18 Entonces Faraón llamó a Abram, y le dijo: ¿Qué es esto que me has hecho? ¿Por qué no me avisaste que era tu mujer?
Génesis 12:20 Y Faraón dio órdenes a sus hombres acerca de Abram; y ellos lo despidieron con su mujer y con todo lo que le pertenecía.