Génesis 45:7
<< Génesis 45:7 >>
La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)
Y Dios me envió delante de vosotros para preservaros un remanente en la tierra, y para guardaros con vida mediante una gran liberación.

La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman)
"Dios me envió delante de ustedes para preservarles un remanente en la tierra, y para guardarlos con vida mediante una gran liberación.

Reina Valera Gómez (© 2010)
Y Dios me envió delante de vosotros, para preservaros posteridad sobre la tierra, y para daros vida por medio de gran liberación.

Reina Valera (1909)
Y Dios me envió delante de vosotros, para que vosotros quedaseis en la tierra, y para daros vida por medio de grande salvamento.

Sagradas Escrituras (1569)
Y Dios me envió delante de vosotros, para que vosotros quedaseis en la tierra, y para daros vida por grande libertad.

בראשית 45:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּשְׁלָחֵנִי אֱלֹהִים לִפְנֵיכֶם לָשׂוּם לָכֶם שְׁאֵרִית בָּאָרֶץ וּלְהַחֲיֹות לָכֶם לִפְלֵיטָה גְּדֹלָה׃

Genesis 45:7 New American Standard Bible (© 1995)
"God sent me before you to preserve for you a remnant in the earth, and to keep you alive by a great deliverance.


Génesis 45:5 Ahora pues, no os entristezcáis ni os pese el haberme vendido aquí; pues para preservar vidas me envió Dios delante de vosotros.
Génesis 50:20 Vosotros pensasteis hacerme mal, pero Dios lo tornó en bien para que sucediera como vemos hoy, y se preservara la vida de mucha gente.