La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)Y he aquí, un hombre de la multitud gritó, diciendo: Maestro, te suplico que veas a mi hijo, pues es el único que tengo,La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman) En ese momento un hombre de la multitud gritó: "Maestro, Te suplico que veas a mi hijo, pues es el único que tengo, Reina Valera Gómez (© 2010) Y he aquí, un hombre de la multitud clamó, diciendo: Maestro, te ruego que veas a mi hijo; porque es mi único hijo; Reina Valera (1909) Y he aquí, un hombre de la compañía clamó, diciendo: Maestro, ruégote que veas á mi hijo; que es el único que tengo: Sagradas Escrituras (1569) Y he aquí, un hombre de la multitud clamó, diciendo: Maestro, te ruego que veas a mi hijo; que es el único que tengo; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:38 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ ἀπὸ τοῦ ὄχλου ἐβόησεν λέγων· διδάσκαλε, δέομαι σου ἐπιβλέψαι ἐπὶ τὸν υἱὸν μου, ὅτι μονογενής μοί ἐστιν,
|  | 
Lucas 9:37 Y aconteció que al día siguiente, cuando bajaron del monte, una gran multitud le salió al encuentro. Lucas 9:39 y sucede que un espíritu se apodera de él, y de repente da gritos, y el espíritu le hace caer con convulsiones, echando espumarajos; y magullándole, a duras penas se aparta de él.
|