Marcos 11:1
<< Marcos 11:1 >>
La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)
Cuando se acercaban a Jerusalén, por Betfagé y Betania, cerca del monte de los Olivos, envió a dos de sus discípulos,

La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman)
Cuando se acercaban a Jerusalén, por Betfagé y Betania, cerca del Monte de los Olivos, Jesús envió a dos de Sus discípulos,

Reina Valera Gómez (© 2010)
Y cuando llegaron cerca de Jerusalén a Betfagé y a Betania, al monte de los Olivos, Él envió a dos de sus discípulos,

Reina Valera (1909)
Y COMO fueron cerca de Jerusalem, de Bethphagé, y de Bethania, al monte de las Olivas, envía dos de sus discípulos,

Sagradas Escrituras (1569)
Y como fueron cerca de Jerusalén, de Betfagé, y de Betania, al monte de las Olivas, envía dos de sus discípulos,

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ὅτε ἐγγίζουσιν εἰς Ἱερόσολυμα εἰς Βηθφαγὴ καὶ Βηθανίαν πρὸς τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν, ἀποστέλλει δύο τῶν μαθητῶν αὐτοῦ

Mark 11:1 New American Standard Bible (© 1995)
As they approached Jerusalem, at Bethphage and Bethany, near the Mount of Olives, He sent two of His disciples,


Mateo 21:1 Cuando se acercaron a Jerusalén y llegaron a Betfagé, junto al monte de los Olivos, Jesús entonces envió a dos discípulos,
Mateo 21:17 Y dejándolos, salió fuera de la ciudad, a Betania, y se hospedó allí.
Marcos 11:2 y les dijo: Id a la aldea enfrente de vosotros, y tan pronto como entréis en ella, encontraréis un pollino atado en el cual nadie se ha montado todavía; desatadlo y traedlo.
Lucas 19:29 Y aconteció que cuando se acercó a Betfagé y a Betania, cerca del monte que se llama de los Olivos, envió a dos de los discípulos,