| La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)Y llegó una viuda pobre y echó dos pequeñas monedas de cobre, o sea, un cuadrante.La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman) Llegó una viuda pobre y echó dos pequeñas monedas de cobre, o sea, un cuadrante. Reina Valera Gómez (© 2010) Y vino una viuda pobre, y echó dos blancas, que es un cuadrante. Reina Valera (1909) Y como vino una viuda pobre, echó dos blancas, que son un maravedí. Sagradas Escrituras (1569) Y como vino una viuda pobre, echó dos centavos, que es un cuadrante. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:42 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐλθοῦσα μία χήρα πτωχὴ ἔβαλεν λεπτὰ δύο, ὅ ἐστιν κοδράντης.
|  | 
Mateo 5:26 En verdad te digo que no saldrás de allí hasta que hayas pagado el último centavo. Marcos 12:41 Jesús se sentó frente al arca del tesoro, y observaba cómo la multitud echaba dinero en el arca del tesoro; y muchos ricos echaban grandes cantidades. Marcos 12:43 Y llamando a sus discípulos, les dijo: En verdad os digo, que esta viuda pobre echó más que todos los contribuyentes al tesoro; Lucas 12:59 Te digo que no saldrás de allí hasta que hayas pagado aun el último centavo. Lucas 21:2 Y vio también a una viuda pobre que echaba allí dos pequeñas monedas de cobre;
|
| |
|