| La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)Pero cuando los fariseos lo oyeron, dijeron: Este no expulsa los demonios sino por Beelzebú, el príncipe de los demonios.La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman) Pero cuando los Fariseos lo oyeron, dijeron: "Este no expulsa los demonios sino por Beelzebú, el príncipe de los demonios." Reina Valera Gómez (© 2010) Mas los fariseos oyéndolo decían: Éste no echa fuera los demonios sino por Belcebú, príncipe de los demonios. Reina Valera (1909) Mas los Fariseos, oyéndolo, decían: Este no echa fuera los demonios, sino por Beelzebub, príncipe de los demonios. Sagradas Escrituras (1569) Mas los Fariseos, oyéndolo, decían: Este no echa fuera los demonios, sino por Beelzebú, príncipe de los demonios. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οἱ δὲ Φαρισαῖοι ἀκούσαντες εἶπον οὗτος οὐκ ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια εἰ μὴ ἐν τῷ βεελζεβοὺλ ἄρχοντι τῶν δαιμονίων.
|  | 
Mateo 9:32 Y al salir ellos de allí, he aquí, le trajeron un mudo endemoniado. Mateo 9:34 Pero los fariseos decían: El echa fuera los demonios por el príncipe de los demonios. Mateo 10:25 Le basta al discípulo llegar a ser como su maestro, y al siervo como su señor. Si al dueño de la casa lo han llamado Beelzebú, ¡cuánto más a los de su casa! Lucas 11:14 Estaba Jesús echando fuera un demonio, que era mudo, y sucedió que cuando el demonio salió, el mudo habló; y las multitudes se maravillaron.
|
| |
|