Mateo 7:4
<< Mateo 7:4 >>
La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)
¿O cómo puedes decir a tu hermano: ``Déjame sacarte la mota del ojo, cuando la viga está en tu ojo?

La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman)
"¿O cómo puedes decir a tu hermano: 'Déjame sacarte la mota del ojo,' cuando la viga está en tu ojo?

Reina Valera Gómez (© 2010)
¿O cómo dirás a tu hermano: Déjame sacar la paja de tu ojo, y he aquí hay una viga en tu propio ojo?

Reina Valera (1909)
O ¿cómo dirás á tu hermano: Espera, echaré de tu ojo la mota, y he aquí la viga en tu ojo?

Sagradas Escrituras (1569)
O ¿cómo dirás a tu hermano: Espera, echaré de tu ojo la mota, y he aquí hay una viga en tu ojo?

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἢ πῶς ἐρεῖς τῷ ἀδελφῷ σου· ἄφες ἔκβαλω τὸ κάρφος ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σου, καὶ ἰδοὺ ἡ δοκὸς ἐν τῷ ὀφθαλμῷ σοῦ;

Matthew 7:4 New American Standard Bible (© 1995)
"Or how can you say to your brother, 'Let me take the speck out of your eye,' and behold, the log is in your own eye?


Mateo 7:3 ¿Y por qué miras la mota que está en el ojo de tu hermano, y no te das cuenta de la viga que está en tu propio ojo?
Mateo 7:5 ¡Hipócrita! Saca primero la viga de tu ojo, y entonces verás con claridad para sacar la mota del ojo de tu hermano.
Lucas 6:42 ¿O cómo puedes decir a tu hermano: ``Hermano, déjame sacarte la mota que está en tu ojo, cuando tú mismo no ves la viga que está en tu ojo? ¡Hipócrita! Saca primero la viga de tu ojo y entonces verás con claridad para sacar la mota que está en el ojo de tu hermano.