Apocalipsis 5:4
<< Apocalipsis 5:4 >>
La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)
Y yo lloraba mucho, porque nadie había sido hallado digno de abrir el libro ni de mirar su contenido.

La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman)
Yo lloraba mucho, porque nadie había sido hallado digno de abrir el libro ni de mirar su contenido.

Reina Valera Gómez (© 2010)
Y yo lloraba mucho, porque ninguno fue hallado digno de abrir el libro, ni de leerlo, ni de mirarlo.

Reina Valera (1909)
Y yo lloraba mucho, porque no había sido hallado ninguno digno de abrir el libro, ni de leerlo, ni de mirarlo.

Sagradas Escrituras (1569)
Y yo lloraba mucho, porque no había sido hallado ninguno digno de abrir el libro, ni de leerlo, ni de mirarlo.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 5:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ [ἐγὼ] ἔκλαιον πολύ, ὅτι οὐδεὶς ἄξιος εὑρέθη ἀνοῖξαι τὸ βιβλίον οὔτε βλέπειν αὐτό.

Revelation 5:4 New American Standard Bible (© 1995)
Then I began to weep greatly because no one was found worthy to open the book or to look into it;


Apocalipsis 5:3 Y nadie, ni en el cielo ni en la tierra ni debajo de la tierra, podía abrir el libro ni mirar su contenido.
Apocalipsis 5:5 Entonces uno de los ancianos me dijo: No llores; mira, el León de la tribu de Judá, la Raíz de David, ha vencido para abrir el libro y sus siete sellos.