| King James BibleAnd of the sons of Pahathmoab; Adna, and Chelal, Benaiah, Maaseiah, Mattaniah, Bezaleel, and Binnui, and Manasseh. 
 Darby Bible Translation
 And of the children of Pahath-Moab: Adna, and Chelal,  Benaiah, Maaseiah, Mattaniah, Bezaleel, and Binnui, and  Manasseh. 
 English Revised Version
 And of the sons of Pahath-moab; Adna, and Chelal, Benaiah, Maaseiah, Mattaniah, Bezalel, and Binnui, and Manasseh. 
 World English Bible
 Of the sons of Pahathmoab: Adna, and Chelal, Benaiah, Maaseiah, Mattaniah, Bezalel, and Binnui, and Manasseh. 
 Young's Literal Translation
  And of the sons of Pahath-Moab: Adna, and Chelal, Benaiah, Maaseiah, Mattaniah, Bezaleel, and Binnui, and Manasseh. Esdra 10:30 AlbanianNga bijtë e Pahath-Moabit: Adnai, Kelali, Benajahu, Maasejahu, Mataniahu, Betsaleeli, Binui dhe Manasi.
 Dyr Esren 10:30 Bavarianumbb de Pähet-Mober dyr Ädnen, Kelal, Beneien, Mäseien, Mättynies, Bezyleel, Binnui und Mantz,
 Ездра 10:30 BulgarianОт Фаат-моавовите потомци: Адна, Хелал, Ванаия, Маасия, Матания, Веселеил, Вануй и Манасия.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)巴哈摩押的子孫中有阿底拿、基拉、比拿雅、瑪西雅、瑪他尼、比撒列、賓內、瑪拿西;
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)巴哈摩押的子孙中有阿底拿、基拉、比拿雅、玛西雅、玛他尼、比撒列、宾内、玛拿西;
 以 斯 拉 記 10:30 Chinese Bible: Union (Traditional)巴 哈 • 摩 押 的 子 孫 中 , 有 阿 底 拿 、 基 拉 、 比 拿 雅 、 瑪 西 雅 、 瑪 他 尼 、 比 撒 列 、 賓 內 、 瑪 拿 西 。
 以 斯 拉 記 10:30 Chinese Bible: Union (Simplified)巴 哈 . 摩 押 的 子 孙 中 , 有 阿 底 拿 、 基 拉 、 比 拿 雅 、 玛 西 雅 、 玛 他 尼 、 比 撒 列 、 宾 内 、 玛 拿 西 。
 Ezra 10:30 Croatian Bibleod Pahat-Moabovih sinova: Adna, Kelal, Benaja, Maaseja, Matanija, Besalel, Binuj i Manaše;
 Ezdrášova 10:30 Czech BKRZ synů Pachat Moábových: Adna a Chélal, Benaiáš, Maaseiáš, Mataniáš, Bezaleel, Binnui a Manasse.
 Ezra 10:30 DanishAf Pahat-Moabs Efterkommere: Adna, Kelal, Benaja, Ma'aseja, Mattanja, Bezal'el, Binnuj og Menassje.
 Ezra 10:30 Dutch Staten VertalingEn van de kinderen van Pahath-Moab: Adna, en Chelal, Benaja, Maaseja, Mattanja, Bezaleel, en Binnui, en Manasse.
 Ezsdrás 10:30 Hungarian: KaroliPahath-Moáb fiai közül: Adna, Kelál, Benája, Maaszéja, Mattánia, Besaléel, Binnui és Manasse;
 Ezra 10:30 Esperantoel la filoj de Pahxat-Moab:Adna, Kelal, Benaja, Maaseja, Matanja,  Becalel, Binuj, kaj Manase;
 ESRA  10:30 Finnish: Bible (1776)Pahatmoabin lasten seassa: Adna ja Kelal, Benaja, Maeseja, Mattania, Betsaleel, Binnui ja Manasse;
Esdras 10:30 French: Darbyet des fils de Pakhath-Moab, Adna, et Kelal, Benaia, Maasceia, Matthania, Betsaleel, et Binnui, et Manasse;
 Esdras 10:30 French: Louis Segond (1910)des fils de Pachath-Moab, Adna, Kelal, Benaja, Maaséja, Matthania, Betsaleel, Binnuï et Manassé;
 Esdras 10:30 French: Martin (1744)Et des enfants de Pahath-Moab, Hadna, Kélal, Bénaja, Mahaséja, Mattania, Bethsaléël, Binnuï, et Manassé;
 Esra 10:30 German: ModernizedUnter den Kindern Pahath-Moab: Adna, Chelal, Benaja, Maeseja, Mathanja, Bezaleel, Benui und Manasse.
 Esra 10:30 German: Luther (1912)unter den Kindern Pahath-Moab: Adna, Chelal, Benaja, Maaseja, Matthanja, Bezaleel, Binnui und Manasse;
 Esra 10:30 German: Textbibel (1899)Von den Nachkommen Pahath-Moabs: Adna, Kelal, Benaja, Maaseja, Mattanja, Bezaleel, Binnui und Manasse.
 Esdra 10:30 Italian: Riveduta Bible (1927)De’ figliuoli di Pahath-Moab: Adna, Kelal, Benaia, Maaseia, Mattania, Betsaleel, Binnui e Manasse.
 Esdra 10:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)e de’ figliuoli di Pahat-Moab, Adna, e Chelal, e Benaia, e Maaseia, e Mattania, e Besaleel, e Binnui, e Manasse;
 EZRA 10:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)dan dari pada bani Pahat-Moab adalah Adna dan Khelal dan Benaya dan Maaseya dan Matanya dan Bezaliel dan Binui dan Manasye;
 Esdrae 10:30 Latin: Vulgata ClementinaEt de filiis Phahath Moab, Edna, et Chalal, Banaias, et Maasias, Mathanias, Beseleel, Bennui, et Manasse.
 Ezra 10:30 MaoriO nga tama a Pahata Moapa; ko Arana, ko Kerara, ko Penaia, ko Maaheia, ko Matania, ko Petareere, ko Pinui, ko Manahi.
 Esras 10:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)av Pahat-Moabs barn Adna og Kelal, Benaja, Ma'aseja, Mattanja, Besalel og Binnui og Manasse;
Esdras 10:30 Spanish: Reina Valera 1909Y de los hijos de Pahath-moab: Adna, y Chêleal, Benaías, Maasías, Mathanías, Besaleel, Binnui y Manasés.
 Esdras 10:30 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Y de los hijos de Pahat-moab: Adna, y Quelal, Benaía, Maasías, Matanías, Bezaleel, Binúi y Manasés.
 Esdras 10:30 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaDos filhos de Paate-Moabe: Adná, Quelal, Benaia, Maaseias, Matanias, Bezaleel, Binui e Manassés.
 Esdras 10:30 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaDos filhos de Paate-Moabe: Adná, Quelal, Benaías, Maaséias, Matanias, Bezaleel, Binuí e Manassés.
 Ezra 10:30 Romanian: Cornilescudintre fiii lui Pahat-Moab: Adna, Chelal, Benaia, Maaseia, Matania, Beţaleel, Binui şi Manase;
 Ездра 10:30 Russian: Synodal Translation (1876)и из сыновей Пахаф-Моава: Адна, Хелал, Венаия, Маасея, Матфания, Веселеил, Биннуй и Манассия;
 Ездра 10:30 Russian koi8rи из сыновей Пахаф-Моава: Адна, Хелал, Венаия, Маасея, Матфания, Веселеил, Биннуй и Манассия;[]
 Esra 10:30 Swedish (1917)av Pahat-Moabs barn: Adna och Kelal, Benaja, Maaseja, Mattanja, Besalel, Binnui och Manasse;
 Ezra 10:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)At sa mga anak ni Pahath-moab; si Adna, at si Cheleal, si Benaias, si Maasias, si Mathanias, si Besaleel, at si Bennui, at si Manases.
 เอสรา 10:30 Thai: from KJVจากคนปาหัทโมอับ มี อัดนา เคลาล เบไนยาห์ มาอาเสอาห์ มัทธานิยาห์ เบซาเลล บินนุย และมนัสเสห์
 Ezra 10:30 TurkishPahat-Moavoğullarından: Adna, Kelal, Benaya, Maaseya, Mattanya, Besalel, Binnuy, Manaşşe.
 EÂ-xô-ra 10:30 Vietnamese (1934)Trong con cháu Pha-hát-Mô-áp có Át-na, Kê-lanh, Bê-na-gia, Ma-a-xê-gia, Mát-ta-nia, Bết-sa-lê-ên, Bin-nui, và Ma-na-se.
 |