| King James BibleThe horseleach hath two daughters, crying , Give, give. There are three things that  are never satisfied, yea , four things  say not, It is  enough: 
 Darby Bible Translation
 The leech hath two daughters: Give, give. There are three  [things] never satisfied; four which say not, It is enough: 
 English Revised Version
 The horseleach hath two daughters, Crying, Give, give. There are three things that are never satisfied, yea, four that say not, Enough: 
 World English Bible
 "The leach has two daughters: 'Give, give.' "There are three things that are never satisfied; four that don't say, 'Enough:' 
 Young's Literal Translation
  To the leech are two daughters, 'Give, give, Lo, three things are not satisfied, Four have not said 'Sufficiency;' Fjalët e urta 30:15 AlbanianShushunja ka dy bija, që thonë: "Më jep, më jep!". Ka tri gjëra që nuk ngopen kurrë, madje katër nuk thonë kurrë: "Mjaft!".
 D Sprüch 30:15 BavarianD Egl haat zwo Töchter, d Habnmech und d Nitgnuegkrieg. Drei, nän, viere kenn i, die wo eebig schmachtnd:
 Притчи 30:15 BulgarianПиявицата има две дъщери, [които викат]: Дай, дай! Три неща има, които са ненаситни,- Дори четири, които не казват: Стига!-
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)螞蟥有兩個女兒,常說:「給呀!給呀!」有三樣不知足的,連不說夠的共有四樣,
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)蚂蟥有两个女儿,常说:“给呀!给呀!”有三样不知足的,连不说够的共有四样,
 箴 言 30:15 Chinese Bible: Union (Traditional)螞 蟥 有 兩 個 女 兒 , 常 說 : 給 呀 , 給 呀 ! 有 三 樣 不 知 足 的 , 連 不 說 夠 的 共 有 四 樣 :
 箴 言 30:15 Chinese Bible: Union (Simplified)蚂 蟥 有 两 个 女 儿 , 常 说 : 给 呀 , 给 呀 ! 有 三 样 不 知 足 的 , 连 不 说 够 的 共 有 四 样 :
 Proverbs 30:15 Croatian BiblePijavica ima dvije kćeri: Daj! Daj! Postoje tri stvari nezasitne i četiri koje ne kažu: Dosta!
 Přísloví 30:15 Czech BKRPijavice má dvě dcery říkající: Dej, dej. Tři věci nebývají nasyceny, anobrž čtyry, kteréž nikdy neřeknou: Dosti:
 Ordsprogene 30:15 DanishBlodiglen har to Døtre: Givhid, Givhid! Der er tre, som ikke kan mættes, fire, som aldrig faar nok:
 Spreuken 30:15 Dutch Staten VertalingDe bloedzuiger heeft twee dochters: Geef, geef! Deze drie dingen worden niet verzadigd; ja, vier zeggen niet: Het is genoeg!
 Példabeszédek 30:15 Hungarian: KaroliA nadálynak két leánya van: addsza, addsza! E három nem elégszik meg; négyen nem mondják: elég;
 La sentencoj de Salomono 30:15 EsperantoHirudo havas du filinojn, kiuj krias:Donu, donu;   Ili tri neniam satigxas.   Kvar objektoj ne diras:Suficxe:
 SANANLASKUT  30:15 Finnish: Bible (1776)Verenimijällä on kaksi tytärtä: tuo tänne, tuo tänne. Kolme on tyytymätöintä, ja tosin neljä ei sano kyllä olevan:
Proverbes 30:15 French: DarbyLa sangsue a deux filles: Donne! donne! Il y a trois choses qui sont insatiables, quatre qui ne disent pas: C'est assez!...
 Proverbes 30:15 French: Louis Segond (1910)La sangsue a deux filles: Donne! donne! Trois choses sont insatiables, Quatre ne disent jamais: Assez!
 Proverbes 30:15 French: Martin (1744)La sangsue a deux filles, [qui disent] : Apporte, apporte. Il y a trois choses qui ne se rassasient point; il y en a même quatre qui ne disent point; C'est assez :
 Sprueche 30:15 German: ModernizedDie Igel hat zwo Töchter: Bring her, bring her! Drei Dinge sind nicht zu sättigen, und das vierte spricht nicht: Es ist genug:
 Sprueche 30:15 German: Luther (1912)Blutegel hat zwei Töchter: Bring her, bring her! Drei Dinge sind nicht zu sättigen, und das vierte spricht nicht: Es ist genug:
 Sprueche 30:15 German: Textbibel (1899)Blutsaugerin hat zwei Töchter: Gieb her, gieb her!  drei sind es, die nicht satt werden,  vier sprechen nie: genug! -
 Proverbi 30:15 Italian: Riveduta Bible (1927)La mignatta ha due figliuole, che dicono: "Dammi" "dammi!". Ci son tre cose che non si sazian mai, anzi quattro, che non dicon mai: "Basta!"
 Proverbi 30:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)La mignatta ha due figliuole, che dicono: Apporta, apporta. Queste tre cose non si saziano giammai; Anzi queste quattro non dicono giammai: Basta!
 AMSAL 30:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Pada si lintah adalah dua anaknya, ia ini: Berilah! berilah! bahwa tiga perkara ini tiada tahu kenyang dan empat yang tiada pernah berkata demikian: Telah cukuplah sudah!
 Proverbia 30:15 Latin: Vulgata ClementinaSanguisugæ duæ sunt filiæ, dicentes : Affer, affer. Tria sunt insaturabilia, et quartum quod numquam dicit : Sufficit.
 Proverbs 30:15 MaoriE rua nga tamahine a te ngate, ko ta raua karanga, Homai, homa. E toru nga mea e kore rawa e makona, ae ra, e wha nga mea e kore e ki, Kati:
 Salomos Ordsprog 30:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Blodiglen har to døtre: Gi hit! Gi hit! Der er tre som aldri blir mette, fire som aldri sier: Nok!
Proverbios 30:15 Spanish: Reina Valera 1909La sanguijuela tiene dos hijas que se llaman, Trae, trae. Tres cosas hay que nunca se hartan; Aun la cuarta nunca dice, Basta:
 Proverbios 30:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569La sanguijuela tiene dos hijas que se llaman , dame, dame. Tres cosas hay que nunca se sacian; aun la cuarta nunca dice, basta:
 Provérbios 30:15 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaA sanguessuga tem duas filhas que se chamam: ‘Me dá!’ e ‘Me dá!’ Há três grandes demandas que jamais estão completamente satisfeitas, quatro que nunca declaram: ‘É o bastante!’:
 Provérbios 30:15 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaA sanguessuga tem duas filhas, a saber: Dá, Dá. Há três coisas que nunca se fartam; sim, quatro que nunca dizem: Basta;
 Proverbe 30:15 Romanian: CornilescuLipitoarea are două fete: ,,Dă! dă!`` Trei lucruri sînt nesăţioase, patru lucruri nu zic niciodată: ,,Destul!``,
 Притчи 30:15 Russian: Synodal Translation (1876)У ненасытимости две дочери: „давай, давай!" Вот три ненасытимых, и четыре, которые не скажут: „довольно!"
 Притчи 30:15 Russian koi8rУ ненасытимости две дочери: `давай, давай!` Вот три ненасытимых, и четыре, которые не скажут: `довольно!`[]
 Ordspråksboken 30:15 Swedish (1917)Blodigeln har två döttrar: »Giv hit, giv hit.» Tre finnas, som icke kunna mättas, ja, fyra, som aldrig säga: »Det är nog»:
 Proverbs 30:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Ang linga ay may dalawang anak, na sumisigaw, bigyan mo, bigyan mo. May tatlong bagay na kailan man ay hindi nasisiyahan, Oo, apat na hindi nagsasabi, siya na:
 สุภาษิต 30:15 Thai: from KJVปลิงมีลูกตัวเมียสองตัว มันร้องว่า "ให้ ให้" แต่สิ่งสามสิ่งนี้ไม่เคยอิ่ม เออ สี่สิ่งไม่เคยพูดว่า "พอแล้ว"
 Süleyman'ın Özdeyişleri 30:15 TurkishSülüğün iki kızı vardır, adları ‹Ver, ver›dir.
 Hiç doymayan üç şey,
 ‹Yeter› demeyen dört şey vardır:
 Chaâm-ngoân 30:15 Vietnamese (1934)Con đỉa có hai con gái, nói rằng: Hãy cho! hãy cho! Có ba sự chẳng hề no đủ, Và bốn điều chẳng nói rằng: Thôi, đủ!
 |