| King James BibleThey have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not: 
 Darby Bible Translation
 They have ears, and they hear not; a nose have they, and  they smell not; 
 English Revised Version
 They have ears, but they hear not; noses have they, but they smell not; 
 World English Bible
 They have ears, but they don't hear. They have noses, but they don't smell. 
 Young's Literal Translation
  Ears they have, and they hear not, A nose they have, and they smell not, Psalmet 115:6 Albaniankanë veshë por nuk dëgjojnë, kanë hundë por nuk nuhasin,
 D Sälm 115:6 BavarianTaaub seind s zamt iene Oorn. Ien Nasn, dö riecht nix.
 Псалми 115:6 BulgarianУши имат, но не чуват; Ноздри имат, но не миришат;
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)有耳卻不能聽,有鼻卻不能聞,
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)有耳却不能听,有鼻却不能闻,
 詩 篇 115:6 Chinese Bible: Union (Traditional)有 耳 卻 不 能 聽 , 有 鼻 卻 不 能 聞 ,
 詩 篇 115:6 Chinese Bible: Union (Simplified)有 耳 却 不 能 听 , 有 鼻 却 不 能 闻 ,
 Psalm 115:6 Croatian BibleUši imaju, a ne čuju, nosnice, a ne mirišu.
 Žalmů 115:6 Czech BKRUši mají, a neslyší, nos mají, a nečijí.
 Salme 115:6 Danishde har Ører, men hører ikke, Næse, men lugter dog ej;
 Psalmen 115:6 Dutch Staten VertalingOren hebben zij, maar horen niet; zij hebben een neus, maar zij rieken niet;
 Zsoltárok 115:6 Hungarian: KaroliFüleik vannak, de nem hallanak; orruk van, de nem szagolnak;
 La psalmaro 115:6 EsperantoOrelojn ili havas, sed ne auxdas;   Nazon ili havas, sed ne flaras;
 PSALMIT  115:6 Finnish: Bible (1776)Heillä ovat korvat, ja ei kuule: heillä ovat sieraimet, ja ei haista.
Psaume 115:6 French: DarbyElles ont des oreilles et n'entendent pas; elles ont un nez et ne sentent pas;
 Psaume 115:6 French: Louis Segond (1910)Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles ont un nez et ne sentent point,
 Psaume 115:6 French: Martin (1744)Ils ont des oreilles, et n'entendent point; ils ont un nez, et ils n'[en] flairent point;
 Psalm 115:6 German: Modernizedsie haben Ohren und hören nicht; sie haben Nasen und riechen nicht;
 Psalm 115:6 German: Luther (1912)sie haben Ohren, und hören nicht; sie heben Nasen, und riechen nicht;
 Psalm 115:6 German: Textbibel (1899)Sie haben Ohren und hören nicht;  sie haben eine Nase und riechen nicht.
 Salmi 115:6 Italian: Riveduta Bible (1927)hanno orecchi e non odono, hanno naso e non odorano,
 Salmi 115:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Hanno orecchie, e non odono; Hanno naso, e non odorano;
 MAZMUR 115:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Telingapun adalah padanya, tetapi tiada ia dapat mendengar; adalah hidung padanya, tetapi tiada ia dapat mencium.
 Psalmi 115:6 Latin: Vulgata ClementinaAures habent, et non audient ; nares habent, et non odorabunt.
 Psalm 115:6 MaoriHe taringa o ratou, a kahore e rongo: he ihu o ratou, a kahore e hongi:
 Salmenes 115:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)de har ører, men hører ikke; de har nese, men lukter ikke.
Salmos 115:6 Spanish: Reina Valera 1909Orejas tienen, mas no oirán; Tienen narices, mas no olerán;
 Salmos 115:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569orejas tienen, mas no oirán; tienen narices, mas no olerán;
 Salmos 115:6 Portuguese: Bíblia King James Atualizadatêm ouvidos, mas não conseguem ouvir; nariz, mas não possuem olfato.
 Salmos 115:6 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizadatêm ouvidos, mas não ouvem; têm nariz, mas não cheiram;
 Psalmi 115:6 Romanian: Cornilescuau urechi, dar n'aud, au nas, dar nu miroase,
 Псалтирь 115:6 Russian: Synodal Translation (1876)(113:14) есть у них уши, но не слышат; есть у них ноздри, но не обоняют;
 Псалтирь 115:6 Russian koi8r(113-14) есть у них уши, но не слышат; есть у них ноздри, но не обоняют;[]
 Psaltaren 115:6 Swedish (1917)de hava öron och höra icke, de hava näsa och lukta icke.
 Psalm 115:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Sila'y may mga tainga, nguni't hindi sila nangakakarinig; mga ilong ay mayroon sila, nguni't hindi sila nangakakaamoy;
 เพลงสดุดี 115:6 Thai: from KJVมีหู แต่ฟังไม่ได้ยิน มีจมูก แต่ดมไม่ได้
 Mezmurlar 115:6 TurkishKulakları var, duymazlar,
 Burunları var, koku almazlar,
 Thi-thieân 115:6 Vietnamese (1934)Có tai mà không nghe; Có lỗ mũi mà chẳng ngửi;
 |