| King James BibleBut I am  poor and needy: make haste unto me, O God: thou art  my help and my deliverer; O LORD, make no tarrying. 
 Darby Bible Translation
 But I am afflicted and needy: make haste unto me, O God.  Thou art my help and my deliverer: O Jehovah, make no delay. 
 English Revised Version
 But I am poor and needy; make haste unto me, O God: thou art my help and my deliverer; O LORD, make no tarrying. 
 World English Bible
 But I am poor and needy. Come to me quickly, God. You are my help and my deliverer. Yahweh, don't delay. 
 Young's Literal Translation
  And I am poor and needy, O God, haste to me, My help and my deliverer art Thou, O Jehovah, tarry Thou not! Psalmet 70:5 AlbanianPor unë jam i varfër dhe nevojtar; o Perëndi, nxito të më vish në ndihmë; ti je ndihma ime dhe çlirimtari im; o Zot, mos vono.
 D Sälm 70:5 BavarianElend bin i armer Schlucker. Eil myr, o Herrgot, zuer Hilf! Du bist mein Hilf und mein Heiland. Trechtein, ietz saeum doch nit, kimm!
 Псалми 70:5 BulgarianА аз съм сиромах и немотен; Боже, побързай [да дойдеш] при мене; Помощ моя и избавител мой си Ти; Господи, да се не забавиш.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)但我是困苦窮乏的,神啊,求你速速到我這裡來!你是幫助我的,搭救我的,耶和華啊,求你不要耽延!
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)但我是困苦穷乏的,神啊,求你速速到我这里来!你是帮助我的,搭救我的,耶和华啊,求你不要耽延!
 詩 篇 70:5 Chinese Bible: Union (Traditional)但 我 是 困 苦 窮 乏 的 ;   神 啊 , 求 你 速 速 到 我 這 裡 來 ! 你 是 幫 助 我 的 , 搭 救 我 的 。 耶 和 華 啊 , 求 你 不 要 耽 延 !
 詩 篇 70:5 Chinese Bible: Union (Simplified)但 我 是 困 苦 穷 乏 的 ;   神 啊 , 求 你 速 速 到 我 这 里 来 ! 你 是 帮 助 我 的 , 搭 救 我 的 。 耶 和 华 啊 , 求 你 不 要 耽 延 !
 Psalm 70:5 Croatian BibleA bijedan sam ja i nevoljan, o Bože, u pomoć mi pohitaj! Ti si pomoć moja i spasitelj; Jahve, ne kasni!
 Žalmů 70:5 Czech BKRAle ať se radují a veselí v tobě všickni ti, kteříž tě hledají, a ti, kteříž milují spasení tvé, ať říkají vždycky: Veleslaven budiž Bůh náš. (Psalms 70:6) Já pak chudý a nuzný jsem, ó Bože, pospěšiž ke mně; pomoc má, a vysvoboditel můj ty jsi, neprodlévejž, Hospodine.
 Salme 70:5 DanishArm og fattig er jeg, il mig til Hjælp, o Gud! Du er min Hjælp og min Frelser; tøv ej, HERRE!
 Psalmen 70:5 Dutch Staten Vertaling[ (Psalms 70:6) Doch ik ben ellendig en nooddruftig; o God, haast U tot mij; Gij zijt mijn Hulp en mijn Bevrijder; HEERE, vertoef niet! ]
 Zsoltárok 70:5 Hungarian: Karoli[ (Psalms 70:6) Én pedig szegény és nyomorult vagyok: siess hozzám, oh Isten; segedelmem és szabadítóm vagy te Uram: ne késsél! ]
 La psalmaro 70:5 EsperantoKaj mi estas mizera kaj malricxa;   Ho Dio, rapidu al mi.   Vi estas mia helpo kaj mia savanto;   Ho Eternulo, ne malrapidu.
 PSALMIT  70:5 Finnish: Bible (1776)Mutta minä olen raadollinen ja köyhä, riennä, Jumala, minun tyköni; sillä sinä olet minun auttajani ja pelastajani, Herra, älä viivyttele.
Psaume 70:5 French: DarbyEt moi, je suis afflige et pauvre; o Dieu, hate-toi vers moi! Tu es mon secours et celui qui me delivre; Eternel, ne tarde pas!
 Psaume 70:5 French: Louis Segond (1910)Moi, je suis pauvre et indigent: O Dieu, hâte-toi en ma faveur! Tu es mon aide et mon libérateur: Eternel, ne tarde pas!
 Psaume 70:5 French: Martin (1744)Or je suis affligé et misérable; ô Dieu! hâte-toi de venir vers moi; tu es mon secours et mon libérateur; ô Eternel! ne tarde point.
 Psalm 70:5 German: ModernizedFreuen und fröhlich müssen sein an dir, die nach dir fragen; und die dein Heil lieben, immer sagen: Hochgelobt sei Gott!
 Psalm 70:5 German: Luther (1912)Ich aber bin elend und arm. Gott, eile zu mir, denn du bist mein Helfer und Erretter; mein Gott verziehe nicht!
 Psalm 70:5 German: Textbibel (1899)Ich aber bin elend und arm; o Gott, eile, mir zu gut!  Meine Hilfe und mein Retter bist du; Jahwe, säume nicht!
 Salmi 70:5 Italian: Riveduta Bible (1927)Quanto a me son misero e bisognoso; o Dio, affrettati a venire a me; tu sei il mio aiuto e il mio liberatore, o Eterno, non tardare!
 Salmi 70:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Ora, quant’è a me, io son povero e bisognoso; O Dio, affrettati a venire a me; Tu sei il mio aiuto, ed il mio liberatore; O Signore, non tardare.
 MAZMUR 70:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Tetapi aku ini papa dan miskin; ya Allah! bersegeralah kepadaku; Engkau juga penolongku; ya Tuhan! jangan apalah Engkau berlambat.
 Psalmi 70:5 Latin: Vulgata ClementinaEgo vero egenus et pauper sum ; Deus, adjuva me. Adjutor meus et liberator meus es tu ; Domine, ne moreris.
 Psalm 70:5 MaoriKo ahau ia, he iti, he rawakore; hohoro mai, e te Atua, ki ahau: ko koe toku awhina, toku kaiwhakaora; kaua ra e whakaroa, e Ihowa.
 Salmenes 70:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)For jeg er elendig og fattig; Gud, skynd dig til mig! Du er min hjelp og min frelser; Herre, dryg ikke!
Salmos 70:5 Spanish: Reina Valera 1909Yo estoy afligido y menesteroso; Apresúrate á mí, oh Dios: Ayuda mía y mi libertador eres tú; Oh Jehová, no te detengas.
 Salmos 70:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Yo soy  pobre y menesteroso; apresúrate a mí, oh Dios. Ayuda mía y mi libertador eres  tú; oh SEÑOR, no te detengas.
 Salmos 70:5 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaSendo eu um pobre aflito, ó Deus, apressa-te em valer-me! Tu és meu auxílio e meu Libertador: SENHOR, não tardes mais!
 Salmos 70:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaEu, porém, estou aflito e necessitado; apressa-te em me valer, ó Deus. Tu és o meu amparo e o meu libertador; Senhor, não te detenhas.
 Psalmi 70:5 Romanian: CornilescuEu sînt sărac şi lipsit: grăbeşte să-mi ajuţi, Dumnezeule. Tu eşti ajutorul şi Izbăvitorul meu: Doamne, nu zăbovi!
 Псалтирь 70:5 Russian: Synodal Translation (1876)(69:6) Я же беден и нищ; Боже, поспеши ко мне! Ты помощь моя и Избавитель мой; Господи! не замедли.
 Псалтирь 70:5 Russian koi8r(69-6) Я же беден и нищ; Боже, поспеши ко мне! Ты помощь моя и Избавитель мой; Господи! не замедли.[]
 Psaltaren 70:5 Swedish (1917)Jag är betryckt och fattig; Gud, skynda till mig. Min hjälp och min befriare är du; HERRE, dröj icke.
 Psalm 70:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Nguni't ako'y dukha at mapagkailangan; magmadali ka sa akin, Oh Dios: ikaw ay aking katulong at aking tagapagligtas; Oh Panginoon, huwag kang magluwat.
 เพลงสดุดี 70:5 Thai: from KJVแต่ข้าพระองค์ยากจนและขัดสน ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงรีบมาหาข้าพระองค์ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขออย่าทรงรอช้า พระองค์ทรงเป็นผู้อุปถัมภ์และผู้ช่วยให้พ้นของข้าพระองค์
 Mezmurlar 70:5 TurkishBense, mazlum ve yoksulum,
 Ey Tanrı, yardımıma koş!
 Yardımcım ve kurtarıcım sensin,
 Geç kalma, ya RAB!
 Thi-thieân 70:5 Vietnamese (1934)Còn tôi bị khốn cùng và thiếu thốn; Ðức Chúa Trời ôi! xin hãy mau mau đến cùng tôi: Chúa là sự giúp đỡ tôi, Ðấng giải cứu tôi; Ðức Giê-hô-va ôi! chớ chậm trễ.
 |