| King James BibleSo I answered and spake to the angel that talked with me, saying, What are  these, my lord? 
 Darby Bible Translation
 And I answered and spoke to the angel that talked with me,  saying, What are these, my lord? 
 English Revised Version
 And I answered and spake to the angel that talked with me, saying, What are these, my lord? 
 World English Bible
 I answered and spoke to the angel who talked with me, saying, "What are these, my lord?" 
 Young's Literal Translation
  And I answer and speak unto the messenger who is speaking with me, saying, 'What are these, my lord?' Zakaria 4:4 AlbanianKështu nisa t'i them engjëllit që fliste me mua: "Imzot, ç'kuptim kanë këto gjëra?".
 Dyr Zächeries 4:4 BavarianDaa gfraag i dönn Engl, der wo myr allss gabschaint: Gueter Man, was bedeuttnd denn die Ölbaeum?
 Захария 4:4 BulgarianИ проговорих та рекох на ангела, който говореше с мене, като казах: Какви са тия, господарю мой?
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)我問與我說話的天使說:「主啊,這是什麼意思?」
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)我问与我说话的天使说:“主啊,这是什么意思?”
 撒 迦 利 亞 4:4 Chinese Bible: Union (Traditional)我 問 與 我 說 話 的 天 使 說 : 主 啊 , 這 是 甚 麼 意 思 ?
 撒 迦 利 亞 4:4 Chinese Bible: Union (Simplified)我 问 与 我 说 话 的 天 使 说 : 主 啊 , 这 是 甚 麽 意 思 ?
 Zechariah 4:4 Croatian BibleObratih se anđelu koji  je govorio sa mnom i upitah ga: Što je to, gospodaru?
 Zachariáše 4:4 Czech BKRTehdy odpověděl jsem a řekl jsem andělu tomu, kterýž mluvil ke mně, řka: Co ty věci jsou, pane můj?
 Zakarias 4:4 DanishOg jeg spurgte Engelen, som talte med mig: »Hvad betyder disse Ting, Herre?«
 Zacharia 4:4 Dutch Staten VertalingEn ik antwoordde, en zeide tot den Engel, Die met mij sprak, zeggende: Mijn Heere! wat zijn deze dingen?
 Zakariás 4:4 Hungarian: KaroliÉs felelék, és mondám az angyalnak, a ki beszél vala velem, mondván: Mik ezek, Uram?
 Zeĥarja 4:4 EsperantoKaj mi ekparolis kaj diris al la angxelo, kiu parolis kun mi:Kio tio estas, ho mia sinjoro?
 SAKARJA  4:4 Finnish: Bible (1776)Ja minä vastasin ja sanoin sille enkelille, joka minun kanssani puhui, sanoen: minun herrani, mikä se on?
Zacharie 4:4 French: DarbyEt je pris la parole et dis à l'ange qui parlait avec moi, disant: Que sont ces choses, mon seigneur?
 Zacharie 4:4 French: Louis Segond (1910)Et reprenant la parole, je dis à l'ange qui parlait avec moi: Que signifient ces choses, mon seigneur?
 Zacharie 4:4 French: Martin (1744)Alors je pris la parole, et je dis à l'Ange qui parlait avec moi, ce qui s'ensuit : Mon Seigneur, que veulent dire ces choses?
 Sacharja 4:4 German: ModernizedUnd ich antwortete und sprach zu dem Engel, der mit mir redete: Mein HERR, was ist das?
 Sacharja 4:4 German: Luther (1912)Und ich antwortete und sprach zu dem Engel, der mit mir redete: Mein Herr, was ist das? {~}
 Sacharja 4:4 German: Textbibel (1899)Darauf hob ich an und sprach zu dem Engel, der mit mir redete, folgendermaßen: Was hat dies zu bedeuten, Herr?
 Zaccaria 4:4 Italian: Riveduta Bible (1927)E io presi a dire all’angelo che parlava meco: "Che significan queste cose, signor mio?"
 Zaccaria 4:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Ed io feci motto all’Angelo che parlava meco, e gli dissi: Che voglion dire queste cose, signor mio?
 ZAKHARIA 4:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Maka sahutlah aku, kataku kepada malaekat yang berkata dengan aku itu: Ya tuan! Apakah artinya ini?
 Zacharias 4:4 Latin: Vulgata ClementinaEt respondi, et aio ad angelum qui loquebatur in me, dicens : Quid sunt hæc, domine mi ?
 Zechariah 4:4 MaoriNa ka oho atu ahau, ka mea ki te anahera i korero ki ahau, ka ki atu, He aha enei, e toku ariki?
 Sakarias 4:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Og jeg tok til orde og sa til engelen som talte med mig: Hvad er dette, herre?
Zacarías 4:4 Spanish: Reina Valera 1909Proseguí, y hablé á aquel ángel que hablaba conmigo, diciendo: ¿Qué es esto, señor mío?
 Zacarías 4:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Y hablé y dije a aquel ángel que hablaba conmigo, diciendo: ¿Qué es  esto, Señor mío?
 Zacarias 4:4 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaEntão indaguei ao anjo que falava comigo: “Meu senhor, qual o significado dessa visão?”
 Zacarias 4:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaEntão perguntei ao anjo que falava comigo: Meu senhor, que é isso?
 Zaharia 4:4 Romanian: CornilescuŞi, luînd iarăş cuvîntul, am zis îngerului, care vorbea cu mine: ,,Ce înseamnă lucrurile acestea, domnul meu?``
 Захария 4:4 Russian: Synodal Translation (1876)И отвечал я и сказал Ангелу, говорившему со мною: что это, господинмой?
 Захария 4:4 Russian koi8rИ отвечал я и сказал Ангелу, говорившему со мною: что это, господин мой?[]
 Sakaria 4:4 Swedish (1917)Sedan frågade jag och sade till ängeln som talade med mig: »Vad betyda dessa ting, min herre?»
 Zechariah 4:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)At ako'y sumagot at nagsalita sa anghel na nakikipagusap sa akin, na aking sinabi, Anong mga bagay ito, panginoon ko?
 เศคาริยาห์ 4:4 Thai: from KJVและข้าพเจ้าถามทูตสวรรค์ผู้ที่สนทนากับข้าพเจ้าว่า "เจ้านายเจ้าข้า นี่คืออะไร"
 Zekeriya 4:4 TurkishBenimle konuşan meleğe, ‹‹Bunların anlamı nedir, efendim?›› diye sordum.
 Xa-cha-ri 4:4 Vietnamese (1934)Bấy giờ ta cất tiếng nói cùng thiên sứ đương nói với ta như vầy: Hỡi chúa tôi, những điều nầy là gì?
 |