| La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)Ahora pues, ¿qué tienes a mano? Dame cinco panes, o lo que tengas.La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman) "Ahora pues, ¿qué tienes a mano? Dame cinco panes, o lo que tengas." Reina Valera Gómez (© 2010) Ahora, pues, ¿qué tienes a mano? Dame cinco panes, o lo que tengas. Reina Valera (1909) Ahora pues, ¿qué tienes á mano? dame cinco panes, ó lo que se hallare. Sagradas Escrituras (1569) Ahora, pues, ¿qué tienes a mano? Dame cinco panes en mi mano, o lo que se hallare. שמואל א 21:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) וַיֹּאמֶר דָּוִד לַאֲחִימֶלֶךְ הַכֹּהֵן הַמֶּלֶךְ צִוַּנִי דָבָר וַיֹּאמֶר אֵלַי אִישׁ אַל־יֵדַע מְאוּמָה אֶת־הַדָּבָר אֲשֶׁר־אָנֹכִי שֹׁלֵחֲךָ וַאֲשֶׁר צִוִּיתִךָ וְאֶת־הַנְּעָרִים יֹודַעְתִּי אֶל־מְקֹום פְּלֹנִי אַלְמֹונִי׃
|  | 
1 Samuel 21:2 Y David respondió al sacerdote Ahimelec: El rey me ha encomendado cierto asunto y me ha dicho: ``Que no sepa nadie acerca del asunto por el cual te envío y que te he encomendado; y yo he citado a los jóvenes a cierto lugar. 1 Samuel 21:4 Respondió el sacerdote a David, y dijo: No hay pan común a mano, pero hay pan consagrado; siempre que los jóvenes se hayan abstenido de mujer.
|
| |
|