Éxodo 5:13
<< Éxodo 5:13 >>
La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)
Y los capataces los apremiaban, diciendo: Acabad vuestras tareas, vuestra tarea diaria, como cuando teníais paja.

La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman)
Los capataces los apremiaban, diciendo: "Acaben sus tareas, su tarea diaria, como cuando tenían (había) paja."

Reina Valera Gómez (© 2010)
Y los cuadrilleros los apremiaban, diciendo: Acabad vuestra obra, la tarea del día en su día, como cuando se os daba paja.

Reina Valera (1909)
Y los cuadrilleros los apremiaban, diciendo: Acabad vuestra obra, la tarea del día en su día, como cuando se os daba paja.

Sagradas Escrituras (1569)
Y los cuadrilleros los apremiaban, diciendo: Acabad vuestra obra, la tarea del día en su día, como cuando se os daba hornija.

שמות 5:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהַנֹּגְשִׂים אָצִים לֵאמֹר כַּלּוּ מַעֲשֵׂיכֶם דְּבַר־יֹום בְּיֹומֹו כַּאֲשֶׁר בִּהְיֹות הַתֶּבֶן׃

Exodus 5:13 New American Standard Bible (© 1995)
The taskmasters pressed them, saying, "Complete your work quota, your daily amount, just as when you had straw."


Éxodo 1:11 Entonces pusieron sobre ellos capataces para oprimirlos con duros trabajos. Y edificaron para Faraón las ciudades de almacenaje, Pitón y Ramsés.
Éxodo 5:6 Aquel mismo día, dio órdenes Faraón a los capataces que estaban sobre el pueblo, y a sus jefes, diciendo:
Éxodo 5:12 Entonces el pueblo se dispersó por toda la tierra de Egipto para recoger rastrojos en lugar de paja.
Éxodo 5:14 Y azotaban a los jefes de los hijos de Israel que los capataces de Faraón habían puesto sobre ellos, diciéndo les : ¿Por qué no habéis terminado, ni ayer ni hoy, la cantidad de ladrillos requerida como antes?