| La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)Pero él, afligido por estas palabras, se fue triste, porque era dueño de muchos bienes.La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman) Pero él, afligido por estas palabras, se fue triste, porque era dueño de muchos bienes. Reina Valera Gómez (© 2010) Pero él, afligido por estas palabras, se fue triste, porque tenía muchas posesiones. Reina Valera (1909) Mas él, entristecido por esta palabra, se fué triste, porque tenía muchas posesiones. Sagradas Escrituras (1569) Mas él, entristecido por esta palabra, se fue triste, porque tenía muchas posesiones. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ δὲ στυγνάσας ἐπὶ τῷ λόγῳ ἀπῆλθεν λυπούμενος· ἦν γὰρ ἔχων κτήματα πολλά.
|  | 
Mateo 19:22 Pero al oír el joven estas palabras, se fue triste, porque era dueño de muchos bienes. Marcos 10:21 Jesús, mirándolo, lo amó y le dijo: Una cosa te falta: ve y vende cuanto tienes y da a los pobres, y tendrás tesoro en el cielo; y ven, sígueme. Marcos 10:23 Jesús, mirando en derredor, dijo a sus discípulos: ¡Qué difícil será para los que tienen riquezas entrar en el reino de Dios!
|
| |
|