| La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)`Así, puesto que eres tibio, y no frío ni caliente, te vomitaré de mi boca.La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman) "Así, puesto que eres tibio, y no frío ni caliente, te vomitaré de Mi boca. Reina Valera Gómez (© 2010) Mas porque eres tibio, y no frío ni caliente, te vomitaré de mi boca. Reina Valera (1909) Mas porque eres tibio, y no frío ni caliente, te vomitaré de mi boca. Sagradas Escrituras (1569) Mas porque eres tibio, y no frío ni hirviente, yo te vomitaré de mi boca. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οὕτως ὅτι χλιαρὸς εἷ καὶ οὔτε ζεστὸς οὔτε ψυχρός, μέλλω σε ἐμέσαι ἐκ τοῦ στόματος μου.
|  | 
Apocalipsis 3:15 `Yo conozco tus obras, que ni eres frío ni caliente. ¡Ojalá fueras frío o caliente! Apocalipsis 3:17 `Porque dices: ``Soy rico, me he enriquecido y de nada tengo necesidad; y no sabes que eres un miserable y digno de lástima, y pobre, ciego y desnudo,
|
| |
|