2 Corintios 4:17
<< 2 Corintios 4:17 >>
La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)
Pues esta aflicción leve y pasajera nos produce un eterno peso de gloria que sobrepasa toda comparación,

La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman)
Pues esta aflicción leve y pasajera nos produce un eterno peso de gloria que sobrepasa toda comparación,

Reina Valera Gómez (© 2010)
Porque nuestra leve aflicción, la cual es momentánea, produce en nosotros un inmensurable y eterno peso de gloria;

Reina Valera (1909)
Porque lo que al presente es momentáneo y leve de nuestra tribulación, nos obra un sobremanera alto y eterno peso de gloria;

Sagradas Escrituras (1569)
Porque nuestra tribulación, que al presente es momentáneo y leve, nos obra en sobremanera un alto y eterno peso de gloria;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τὸ γὰρ παραυτίκα ἐλαφρὸν τῆς θλίψεως καθ’ ὑπερβολὴν εἰς ὑπερβολὴν αἰώνιον βάρος δόξης κατεργάζεται ἡμῖν,

2 Corinthians 4:17 New American Standard Bible (© 1995)
For momentary, light affliction is producing for us an eternal weight of glory far beyond all comparison,


Salmos 30:5 Porque su ira es sólo por un momento, pero su favor es por toda una vida; el llanto puede durar toda la noche, pero a la mañana vendrá el grito de alegría.
Isaías 26:20 Ven, pueblo mío, entra en tus aposentos y cierra tras ti tus puertas; escóndete por corto tiempo hasta que pase la indignación.
Romanos 8:18 Pues considero que los sufrimientos de este tiempo presente no son dignos de ser comparados con la gloria que nos ha de ser revelada.
2 Timoteo 2:10 Por tanto, todo lo soporto por amor a los escogidos, para que también ellos obtengan la salvación que está en Cristo Jesús, y con ella gloria eterna.
1 Pedro 5:10 Y después de que hayáis sufrido un poco de tiempo, el Dios de toda gracia, que os llamó a su gloria eterna en Cristo, El mismo os perfeccionará, afirmará, fortalecerá y establecerá.