| La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)y siendo azotada la nave, y no pudiendo hacer frente al viento nos abandonamos a él y nos dejamos llevar a la deriva.La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman) y siendo azotada la nave, y no pudiendo hacer frente al viento nos abandonamos a él y nos dejamos llevar a la deriva. Reina Valera Gómez (© 2010) Y siendo arrebatada la nave, y no pudiendo resistir contra el viento, resignados, dejamos la nave a la deriva. Reina Valera (1909) Y siendo arrebatada la nave, y no pudiendo resistir contra el viento, la dejamos, y erámos llevados. Sagradas Escrituras (1569) Y siendo arrebatada de él la nave, que no podía resistir contra el viento, dejada la nave a los vientos , éramos llevados. ΠΡΑΞΕΙΣ 27:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
συναρπασθέντος δὲ τοῦ πλοίου καὶ μὴ δυναμένου ἀντοφθαλμεῖν τῷ ἀνέμῳ ἐπιδόντες ἐφερόμεθα.
|  | 
Hechos 27:14 Pero no mucho después, desde tierra comenzó a soplar un viento huracanado que se llama Euroclidón, Hechos 27:16 Navegando al abrigo de una pequeña isla llamada Clauda, con mucha dificultad pudimos sujetar el esquife.
|
| |
|