Juan 9:29
<< Juan 9:29 >>
La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)
Nosotros sabemos que Dios habló a Moisés, pero en cuanto a éste, no sabemos de dónde es.

La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman)
"Nosotros sabemos que Dios habló a Moisés, pero en cuanto a Este, no sabemos de dónde es."

Reina Valera Gómez (© 2010)
Nosotros sabemos que Dios habló a Moisés; pero Éste, no sabemos de dónde sea.

Reina Valera (1909)
Nosotros sabemos que á Moisés habló Dios: mas éste no sabemos de dónde es.

Sagradas Escrituras (1569)
Nosotros sabemos que a Moisés habló Dios; mas éste no sabemos de dónde es.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:29 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἡμεῖς οἴδαμεν ὅτι Μωϋσεῖ λελάληκεν ὁ θεὸς, τοῦτον δὲ οὐκ οἴδαμεν πόθεν ἐστιν.

John 9:29 New American Standard Bible (© 1995)
"We know that God has spoken to Moses, but as for this man, we do not know where He is from."


Juan 7:27 Sin embargo, nosotros sabemos de dónde es éste; pero cuando venga el Cristo, nadie sabrá de dónde es.
Juan 7:28 Jesús entonces, mientras enseñaba en el templo, exclamó en alta voz, diciendo: Vosotros me conocéis y sabéis de dónde soy. Yo no he venido por mi propia cuenta, pero el que me envió es verdadero, a quien vosotros no conocéis.
Juan 8:14 Respondió Jesús y les dijo: Aunque yo doy testimonio de mí mismo, mi testimonio es verdadero, porque yo sé de dónde he venido y adónde voy; pero vosotros no sabéis de dónde vengo ni adónde voy.
Juan 9:30 Respondió el hombre y les dijo: Pues en esto hay algo asombroso, que vosotros no sepáis de dónde es, y sin embargo, a mí me abrió los ojos.
Hebreos 1:1 Dios, habiendo hablado hace mucho tiempo, en muchas ocasiones y de muchas maneras a los padres por los profetas,
Hebreos 1:2 en estos últimos días nos ha hablado por su Hijo, a quien constituyó heredero de todas las cosas, por medio de quien hizo también el universo.