Marcos 14:27
<< Marcos 14:27 >>
La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)
Y Jesús les dijo: Todos vosotros os apartaréis, porque escrito está: ``HERIRE AL PASTOR, Y LAS OVEJAS SE DISPERSARAN.

La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman)
Jesús les dijo: "Todos ustedes se apartarán, porque escrito está: 'HERIRE AL PASTOR, Y LAS OVEJAS SE DISPERSARAN.'

Reina Valera Gómez (© 2010)
Entonces Jesús les dijo: Todos seréis escandalizados de mí esta noche; porque escrito está: Heriré al pastor, y serán dispersadas las ovejas.

Reina Valera (1909)
Jesús entonces les dice: Todos seréis escandalizados en mí esta noche; porque escrito está: Heriré al pastor, y serán derramadas las ovejas.

Sagradas Escrituras (1569)
Jesús entonces les dice: Todos seréis escandalizados en mí esta noche; porque escrito está: Heriré al pastor, y serán derramadas las ovejas.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς ὅτι πάντες σκανδαλισθήσεσθε, ὅτι γέγραπται· πατάξω τὸν ποιμένα, καὶ τὰ πρόβατα διασκορπισθήσονται.

Mark 14:27 New American Standard Bible (© 1995)
And Jesus said to them, "You will all fall away, because it is written, 'I WILL STRIKE DOWN THE SHEPHERD, AND THE SHEEP SHALL BE SCATTERED.'


Zacarías 13:7 Despierta, espada, contra mi pastor, y contra el hombre compañero mío --declara el SEÑOR de los ejércitos. Hiere al pastor y se dispersarán las ovejas, y volveré mi mano contra los pequeños.
Mateo 11:6 Y bienaventurado es el que no se escandaliza de mí.
Mateo 26:31 Entonces Jesús les dijo: Esta noche todos vosotros os apartaréis por causa de mí, pues escrito está: ``HERIRE AL PASTOR, Y LAS OVEJAS DEL REBAÑO SE DISPERSARAN.