Marcos 7:5
<< Marcos 7:5 >>
La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)
Entonces los fariseos y los escribas le preguntaron: ¿Por qué tus discípulos no andan conforme a la tradición de los ancianos, sino que comen con manos inmundas?

La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman)
Así que los Fariseos y los escribas Le preguntaron: "¿Por qué Tus discípulos no andan conforme a la tradición de los ancianos, sino que comen con manos inmundas?"

Reina Valera Gómez (© 2010)
Entonces los fariseos y los escribas le preguntaron: ¿Por qué tus discípulos no andan conforme a la tradición de los ancianos, sino que comen pan sin lavarse las manos?

Reina Valera (1909)
Y le preguntaron los Fariseos y los escribas: ¿Por qué tus discípulos no andan conforme á la tradición de los ancianos, sino que comen pan con manos comunes?

Sagradas Escrituras (1569)
Y le preguntaron los fariseos y los escribas: ¿Por qué tus discípulos no andan conforme a la tradición de los ancianos, sino que comen pan con manos sin lavar?

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐπερωτῶσιν αὐτὸν οἱ Φαρισαῖοι καὶ οἱ γραμματεῖς· διὰ τί οὐ περιπατοῦσιν οἱ μαθηταί σου κατὰ τὴν παράδοσιν τῶν πρεσβυτέρων, ἀλλὰ κοιναῖς χερσὶν ἐσθίουσιν τὸν ἄρτον;

Mark 7:5 New American Standard Bible (© 1995)
The Pharisees and the scribes asked Him, "Why do Your disciples not walk according to the tradition of the elders, but eat their bread with impure hands?"


Marcos 7:2 y vieron que algunos de sus discípulos comían el pan con manos inmundas, es decir, sin lavar.
Marcos 7:3 (Porque los fariseos y todos los judíos no comen a menos de que se laven las manos cuidadosamente, observando así la tradición de los ancianos;
Marcos 7:8 Dejando el mandamiento de Dios, os aferráis a la tradición de los hombres.
Marcos 7:9 También les decía: Astutamente violáis el mandamiento de Dios para guardar vuestra tradición.
Marcos 7:13 invalidando así la palabra de Dios por vuestra tradición, la cual habéis transmitido, y hacéis muchas cosas semejantes a éstas.
Gálatas 1:14 y cómo yo aventajaba en el judaísmo a muchos de mis compatriotas contemporáneos, mostrando mucho más celo por las tradiciones de mis antepasados.