Filemón 1:8
<< Filemón 1:8 >>
La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)
Por lo cual, aunque tengo mucha libertad en Cristo para mandarte hacer lo que conviene,

La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman)
Por lo cual, aunque tengo mucha libertad (confianza) en Cristo para mandarte hacer lo que conviene,

Reina Valera Gómez (© 2010)
Por lo cual, aunque tengo mucha resolución en Cristo para mandarte lo que conviene,

Reina Valera (1909)
Por lo cual, aunque tengo mucha resolución en Cristo para mandarte lo que conviene,

Sagradas Escrituras (1569)
Por lo cual, aunque tengo mucha resolución en Cristo de mandarte en lo que te conviene,

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Διὸ πολλὴν ἐν Χριστῷ παρρησίαν ἔχων ἐπιτάσσειν σοι τὸ ἀνῆκον

Philemon 1:8 New American Standard Bible (© 1995)
Therefore, though I have enough confidence in Christ to order you to do what is proper,


2 Corintios 3:12 Teniendo, por tanto, tal esperanza, hablamos con mucha franqueza,
Efesios 5:4 ni obscenidades, ni necedades, ni groserías, que no son apropiadas, sino más bien acciones de gracias.
1 Tesalonicenses 2:6 ni buscando gloria de los hombres, ni de vosotros ni de otros, aunque como apóstoles de Cristo hubiéramos podido imponer nuestra autoridad.