Rut 2:16
<< Rut 2:16 >>
La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)
También sacaréis a propósito para ella un poco de grano de los manojos y lo dejaréis para que ella lo recoja, y no la reprendáis.

La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman)
"También sacarán a propósito para ella un poco de grano de los manojos y lo dejarán para que ella lo recoja. No la reprendan."

Reina Valera Gómez (© 2010)
y dejad caer algunos de los manojos, y la dejaréis que los recoja, y no la reprendáis.

Reina Valera (1909)
Antes echaréis á sabiendas de los manojos, y la dejaréis que coja, y no la reprendáis.

Sagradas Escrituras (1569)
antes echaréis a sabiendas de los manojos, y la dejaréis que coja, y no la reprendáis.

רות 2:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְגַם שֹׁל־תָּשֹׁלּוּ לָהּ מִן־הַצְּבָתִים וַעֲזַבְתֶּם וְלִקְּטָה וְלֹא תִגְעֲרוּ־בָהּ׃

Ruth 2:16 New American Standard Bible (© 1995)
"Also you shall purposely pull out for her some grain from the bundles and leave it that she may glean, and do not rebuke her."


Rut 2:15 Cuando ella se levantó para espigar, Booz ordenó a sus siervos, diciendo: Dejadla espigar aun entre las gavillas y no la avergoncéis.
Rut 2:17 Y ella espigó en el campo hasta el anochecer, y desgranó lo que había espigado y fue como un efa de cebada.