Rut 2:21
<< Rut 2:21 >>
La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)
Entonces Rut la moabita dijo: Además, él me dijo: ``Debes estar cerca de mis siervos hasta que hayan terminado toda mi cosecha.

La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman)
Entonces Rut la Moabita dijo: "Además, él me dijo: 'Debes estar cerca de mis siervos hasta que hayan terminado toda mi cosecha.'"

Reina Valera Gómez (© 2010)
Y Ruth la moabita dijo: Además de esto me ha dicho: Júntate con mis criadas, hasta que hayan acabado toda mi siega.

Reina Valera (1909)
Y Ruth Moabita dijo: á más de esto me ha dicho: Júntate con mis criados, hasta que hayan acabado toda mi siega.

Sagradas Escrituras (1569)
Y Rut la moabita dijo: Además de esto me ha dicho: Júntate con mis criados, hasta que hayan acabado toda mi siega.

רות 2:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַתֹּאמֶר רוּת הַמֹּואֲבִיָּה גַּם ׀ כִּי־אָמַר אֵלַי עִם־הַנְּעָרִים אֲשֶׁר־לִי תִּדְבָּקִין עַד אִם־כִּלּוּ אֵת כָּל־הַקָּצִיר אֲשֶׁר־לִי׃

Ruth 2:21 New American Standard Bible (© 1995)
Then Ruth the Moabitess said, "Furthermore, he said to me, 'You should stay close to my servants until they have finished all my harvest.'"


Rut 2:20 Y Noemí dijo a su nuera: Sea él bendito del SEÑOR, porque no ha rehusado su bondad ni a los vivos ni a los muertos. Le dijo también Noemí: El hombre es nuestro pariente; es uno de nuestros parientes más cercanos.
Rut 2:22 Y Noemí dijo a Rut su nuera: Es bueno, hija mía, que salgas con sus criadas, no sea que en otro campo te maltraten.