Santiago 4:15
<< Santiago 4:15 >>
La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)
Más bien, debierais decir: Si el Señor quiere, viviremos y haremos esto o aquello.

La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman)
Más bien, debieran decir: Si el Señor quiere, viviremos y haremos esto o aquello.

Reina Valera Gómez (© 2010)
En lugar de lo cual deberíais decir: Si el Señor quisiere, y si viviéremos, haremos esto o aquello.

Reina Valera (1909)
En lugar de lo cual deberíais decir: Si el Señor quisiere, y si viviéremos, haremos esto ó aquello.

Sagradas Escrituras (1569)
En lugar de lo cual deberíais decir: Si el Señor quisiere, y si viviéremos, haremos esto, o aquello.

ΙΑΚΩΒΟΥ 4:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀντὶ τοῦ λέγειν ὑμᾶς, Ἐὰν ὁ κύριος θέλὴ καὶ ζήσομεν καὶ ποιήσομεν τοῦτο ἢ ἐκεῖνο.

James 4:15 New American Standard Bible (© 1995)
Instead, you ought to say, "If the Lord wills, we will live and also do this or that."


Hechos 18:21 sino que se despidió de ellos, diciendo: Volveré a vosotros otra vez, si Dios quiere. Y zarpó de Efeso.
Santiago 4:16 Pero ahora os jactáis en vuestra arrogancia; toda jactancia semejante es mala.