Job 17:6
<< Job 17:6 >>
La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)
Porque El me ha hecho proverbio del pueblo, y soy uno a quien los hombres escupen.

La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman)
Porque El me ha hecho burla del pueblo, Y soy uno a quien los hombres escupen.

Reina Valera Gómez (© 2010)
Él me ha puesto por refrán de pueblos, y delante de ellos he sido como tamboril.

Reina Valera (1909)
El me ha puesto por parábola de pueblos, Y delante de ellos he sido como tamboril.

Sagradas Escrituras (1569)
El me ha puesto por parábola de pueblos, y delante de ellos he sido como tamboril.

איוב 17:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהִצִּגַנִי לִמְשֹׁל עַמִּים וְתֹפֶת לְפָנִים אֶהְיֶה׃

Job 17:6 New American Standard Bible (© 1995)
"But He has made me a byword of the people, And I am one at whom men spit.


Números 12:14 Pero el SEÑOR dijo a Moisés: Si su padre le hubiera escupido a ella en el rostro, ¿no llevaría su vergüenza por siete días? Que sea echada fuera del campamento por siete días, y después puede ser admitida de nuevo.
Job 12:4 Soy motivo de burla para mis amigos, el que clamaba a Dios, y El le respondía. Motivo de burla es el justo e intachable.
Job 17:2 No hay sino escarnecedores conmigo, y mis ojos miran su provocación.
Job 30:9 Y ahora he venido a ser su escarnio, y soy para ellos refrán.
Job 30:10 Me aborrecen y se alejan de mí, y no se retraen de escupirme a la cara.
Salmos 44:14 Nos pones por proverbio entre las naciones, causa de risa entre los pueblos.
Salmos 69:11 Cuando hice de cilicio mi vestido, me convertí en proverbio para ellos.