| La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)y levantando los ojos al cielo, suspiró profundamente y le dijo: ¡Effatá!, esto es: ¡Abrete!La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman) y levantando los ojos al cielo, suspiró profundamente y le dijo: "¡Effatá!" esto es, "¡Abrete!" Reina Valera Gómez (© 2010) y alzando los ojos al cielo, gimió, y le dijo: Efata; que es: Sé abierto. Reina Valera (1909) Y mirando al cielo, gimió, y le dijo: Ephphatha: que es decir: Sé abierto. Sagradas Escrituras (1569) y mirando al cielo, gimió, y dijo: Efata: que es decir : Sé abierto. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:34 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἀναβλέψας εἰς τὸν οὐρανὸν ἐστέναξεν καὶ λέγει αὐτῷ· Ἐφφαθα, ὅ ἐστιν διανοίχθητι.
|  | 
Éxodo 2:23 Y aconteció que pasado mucho tiempo, murió el rey de Egipto. Y los hijos de Israel gemían a causa de la servidumbre, y clamaron; y su clamor, a causa de su servidumbre, subió a Dios. Marcos 7:35 Y al instante se abrieron sus oídos, y desapareció el impedimento de su lengua, y hablaba con claridad. Marcos 8:12 Suspirando profundamente en su espíritu, dijo: ¿Por qué pide señal esta generación? En verdad os digo que no se le dará señal a esta generación.
|
| |
|