Marcos 9:10
<< Marcos 9:10 >>
La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)
Y se guardaron para sí lo dicho, discutiendo entre sí qué significaría resucitar de entre los muertos.

La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman)
Y se guardaron para sí lo que fue dicho, discutiendo entre sí qué significaría eso de resucitar de entre los muertos.

Reina Valera Gómez (© 2010)
Y retuvieron la palabra entre sí, preguntándose entre ellos qué significaría eso de resucitar de los muertos.

Reina Valera (1909)
Y retuvieron la palabra en sí, altercando qué sería aquéllo: Resucitar de los muertos.

Sagradas Escrituras (1569)
Y retuvieron la palabra en sí, altercando qué sería aquello: Resucitar de los muertos.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ τὸν λόγον ἐκράτησαν πρὸς ἑαυτοὺς συζητοῦντες τί ἐστιν τὸ ἐκ νεκρῶν ἀναστῆναι.

Mark 9:10 New American Standard Bible (© 1995)
They seized upon that statement, discussing with one another what rising from the dead meant.


Marcos 9:9 Cuando bajaban del monte, les ordenó que no contaran a nadie lo que habían visto, hasta que el Hijo del Hombre resucitara de entre los muertos.
Marcos 9:11 Y le preguntaron, diciendo: ¿Por qué dicen los escribas que Elías debe venir primero?