| La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)Y en cualquier ciudad o aldea donde entréis, averiguad quién es digno en ella, y quedaos allí hasta que os marchéis.La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman) "En cualquier ciudad o aldea donde entren, averigüen quién es digno en ella, y quédense allí hasta que se marchen. Reina Valera Gómez (© 2010) Y en cualquier ciudad o aldea donde entréis, inquirid quién en ella sea digno y quedaos allí hasta que salgáis. Reina Valera (1909) Mas en cualquier ciudad, ó aldea donde entrareis, investigad quién sea en ella digno, y reposad allí hasta que salgáis. Sagradas Escrituras (1569) Mas en cualquier ciudad, o aldea donde entréis, buscad con diligencia quién sea en ella digno, y reposad allí hasta que salgáis. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἰς ἣν δ’ ἂν πόλιν ἢ κώμην εἰσέλθητε ἐξετάσατε τίς ἐν αὐτῇ ἄξιος ἐστιν· κακεῖ μείνατε ἕως ἂν ἐξέλθητε.
|  | 
Mateo 10:10 ni de alforja para el camino, ni de dos túnicas, ni de sandalias, ni de bordón; porque el obrero es digno de su sostén. Mateo 10:12 Al entrar en la casa, dadle vuestro saludo de paz .
|
| |
|