Mateo 21:46
<< Mateo 21:46 >>
La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)
Y cuando procuraron prenderle, tuvieron miedo de la multitud, porque le tenían por profeta.

La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman)
Y cuando procuraron prender a Jesús, tuvieron miedo de la multitud, porque ellos Lo tenían por profeta.

Reina Valera Gómez (© 2010)
Pero cuando buscaron cómo echarle mano, tuvieron miedo de la multitud; porque ellos le tenían por profeta.

Reina Valera (1909)
Y buscando cómo echarle mano, temieron al pueblo; porque le tenían por profeta.

Sagradas Escrituras (1569)
Y buscando cómo echarle mano, temieron al pueblo; porque le tenían por profeta.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:46 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ζητοῦντες αὐτὸν κρατῆσαι ἐφοβήθησαν τοὺς ὄχλους, ἐπεὶ εἰς προφήτην αὐτὸν εἶχον.

Matthew 21:46 New American Standard Bible (© 1995)
When they sought to seize Him, they feared the people, because they considered Him to be a prophet.


Mateo 21:11 Y las multitudes contestaban: Este es el profeta Jesús, de Nazaret de Galilea.
Mateo 21:26 Y si decimos: ``De los hombres, tememos a la multitud; porque todos tienen a Juan por profeta.
Mateo 21:45 Al oír sus parábolas los principales sacerdotes y los fariseos, comprendieron que hablaba de ellos.
Mateo 22:1 Tomando Jesús la palabra, les habló otra vez en parábolas, diciendo:
Marcos 11:18 Los principales sacerdotes y los escribas oyeron esto y buscaban cómo destruirle, porque le tenían miedo, pues toda la multitud estaba admirada de su enseñanza.
Juan 7:30 Procuraban, pues, prenderle; pero nadie le echó mano porque todavía no había llegado su hora.