Filipenses 3:18
<< Filipenses 3:18 >>
La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)
Porque muchos andan como os he dicho muchas veces, y ahora os lo digo aun llorando, que son enemigos de la cruz de Cristo,

La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman)
Porque muchos andan como les he dicho muchas veces, y ahora se lo digo aun llorando, que son enemigos de la cruz de Cristo,

Reina Valera Gómez (© 2010)
Porque muchos andan, de los cuales os he dicho muchas veces, y aun ahora lo digo llorando, que son enemigos de la cruz de Cristo;

Reina Valera (1909)
Porque muchos andan, de los cuales os dije muchas veces, y aun ahora lo digo llorando, que son enemigos de la cruz de Cristo:

Sagradas Escrituras (1569)
Porque muchos andan, de los cuales os dije muchas veces, y aun ahora lo digo llorando, que son enemigos del madero del Cristo,

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
πολλοὶ γὰρ περιπατοῦσιν οὓς πολλάκις ἔλεγον ὑμῖν, νῦν δὲ καὶ κλαίων λέγω, τοὺς ἐχθροὺς τοῦ σταυροῦ τοῦ χ̔Χριστοῦ,

Philippians 3:18 New American Standard Bible (© 1995)
For many walk, of whom I often told you, and now tell you even weeping, that they are enemies of the cross of Christ,


Hechos 20:31 Por tanto, estad alerta, recordando que por tres años, de noche y de día, no cesé de amonestar a cada uno con lágrimas.
2 Corintios 11:13 Porque los tales son falsos apóstoles, obreros fraudulentos, que se disfrazan como apóstoles de Cristo.
Gálatas 6:14 Pero jamás acontezca que yo me gloríe, sino en la cruz de nuestro Señor Jesucristo, por el cual el mundo ha sido crucificado para mí y yo para el mundo.