Proverbios 25:7
<< Proverbios 25:7 >>
La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)
porque es mejor que te digan: Sube acá, a que te humillen delante del príncipe a quien tus ojos han visto.

La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman)
Porque es mejor que te digan: "Sube acá," A que te humillen delante del príncipe A quien tus ojos han visto.

Reina Valera Gómez (© 2010)
Porque mejor es que se te diga: Sube acá, y no que seas humillado delante del príncipe a quien tus ojos han visto.

Reina Valera (1909)
Porque mejor es que se te diga, Sube acá, Que no que seas humillado delante del príncipe Que miraron tus ojos.

Sagradas Escrituras (1569)
porque mejor es que se te diga: Sube acá, que no que seas abajado delante del príncipe a quien han mirado tus ojos.

משלי 25:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי טֹוב אֲמָר־לְךָ עֲ‍לֵה הֵנָּה מֵהַשְׁפִּילְךָ לִפְנֵי נָדִיב אֲשֶׁר רָאוּ עֵינֶיךָ׃

Proverbs 25:7 New American Standard Bible (© 1995)
For it is better that it be said to you, "Come up here," Than for you to be placed lower in the presence of the prince, Whom your eyes have seen.


Lucas 14:7 Y comenzó a referir una parábola a los invitados, cuando advirtió cómo escogían los lugares de honor a la mesa , diciéndoles:
Lucas 14:8 Cuando seas invitado por alguno a un banquete de bodas, no tomes el lugar de honor, no sea que él haya invitado a otro más distinguido que tú,
Lucas 14:10 Sino que cuando seas invitado, ve y siéntate en el último lugar, para que cuando llegue el que te invitó, te diga: ``Amigo, ven más adelante; entonces serás honrado delante de todos los que se sientan a la mesa contigo.
Proverbios 25:6 No hagas ostentación ante el rey, y no te pongas en el lugar de los grandes;