Eclesiastés 2:17
<< Eclesiastés 2:17 >>
La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)
Y aborrecí la vida, porque me era penosa la obra que se hace bajo el sol, pues todo es vanidad y correr tras el viento.

La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman)
Y aborrecí la vida, porque me era penosa la obra que se hace bajo el sol, pues todo es vanidad y correr tras el viento.

Reina Valera Gómez (© 2010)
Aborrecí por tanto la vida, porque la obra que se hace debajo del sol me era fastidiosa; por cuanto todo es vanidad y aflicción de espíritu.

Reina Valera (1909)
Aborrecí por tanto la vida, porque la obra que se hace debajo del sol me era fastidiosa; por cuanto todo es vanidad y aflicción de espíritu.

Sagradas Escrituras (1569)
Aborrecí por tanto la vida, porque toda obra que se hace debajo del sol me era fastidiosa; por cuanto todo era vanidad y aflicción de espíritu.

קהלת 2:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְשָׂנֵאתִי אֶת־הַחַיִּים כִּי רַע עָלַי הַמַּעֲשֶׂה שֶׁנַּעֲשָׂה תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ כִּי־הַכֹּל הֶבֶל וּרְעוּת רוּחַ׃

Ecclesiastes 2:17 New American Standard Bible (© 1995)
So I hated life, for the work which had been done under the sun was grievous to me; because everything is futility and striving after wind.


Eclesiastés 1:14 He visto todas las obras que se han hecho bajo el sol, y he aquí, todo es vanidad y correr tras el viento.
Eclesiastés 1:17 Y apliqué mi corazón a conocer la sabiduría y a conocer la locura y la insensatez; me di cuenta de que esto también es correr tras el viento.
Eclesiastés 4:2 Y felicité a los muertos, los que ya murieron, más que a los vivos, los que aún viven.
Eclesiastés 4:3 Pero mejor que ambos está el que nunca ha existido, que nunca ha visto las malas obras que se cometen bajo el sol.