| La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)Entonces salieron los fariseos y comenzaron a discutir con El, buscando de El una señal del cielo para ponerle a prueba.La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman) Entonces salieron los Fariseos y comenzaron a discutir con El, buscando de El una señal (un milagro) del cielo para poner a prueba a Jesús. Reina Valera Gómez (© 2010) Y vinieron los fariseos y comenzaron a altercar con Él, y tentándole, le pedían señal del cielo. Reina Valera (1909) Y vinieron los Fariseos, y comenzaron á altercar con él, pidiéndole señal del cielo, tentándole. Sagradas Escrituras (1569) Y vinieron los fariseos, y comenzaron a altercar con él, demandándole señal del cielo, tentándole. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ἐξῆλθον οἱ Φαρισαῖοι καὶ ἤρξαντο συζητεῖν αὐτῷ, ζητοῦντες παρ’ αὐτοῦ σημεῖον ἀπὸ τοῦ οὐρανοῦ, πειράζοντες αὐτόν.
|  | 
Mateo 12:38 Entonces le respondieron algunos de los escribas y fariseos, diciendo: Maestro, queremos ver una señal de parte tuya. Mateo 16:1 Entonces los fariseos y los saduceos se acercaron a Jesús, y para ponerle a prueba le pidieron que les mostrara una señal del cielo. Lucas 11:16 Y otros, para ponerle a prueba, demandaban de El una señal del cielo. Juan 8:6 Decían esto, probándole, para tener de qué acusarle. Pero Jesús se inclinó y con el dedo escribía en la tierra.
|
| |
|