Mateo 11:16
<< Mateo 11:16 >>
La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)
Pero, ¿con qué compararé a esta generación? Es semejante a los muchachos que se sientan en las plazas, que dan voces a los otros,

La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman)
"Pero, ¿con qué compararé a esta generación? Es semejante a los muchachos que se sientan en las plazas, que dan voces a los otros,

Reina Valera Gómez (© 2010)
Mas ¿a qué compararé esta generación? Es semejante a los muchachos que se sientan en las plazas, y dan voces a sus compañeros,

Reina Valera (1909)
Mas ¿á quién compararé esta generación? Es semejante á los muchachos que se sientan en las plazas, y dan voces á sus compañeros,

Sagradas Escrituras (1569)
Mas ¿a quién compararé esta generación? Es semejante a los muchachos que se sientan en las plazas, y dan voces a sus compañeros,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Τίνι δὲ ὁμοιώσω τὴν γενεὰν ταύτην; ὁμοία ἐστὶν παιδίοις καθημένοις ἐν ταῖς ἀγοραῖς ἃ προσφωνοῦντα τοῖς ἑτέροις

Matthew 11:16 New American Standard Bible (© 1995)
"But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the market places, who call out to the other children,


Mateo 11:15 El que tiene oídos, que oiga.
Mateo 11:17 y dicen: ``Os tocamos la flauta, y no bailasteis; entonamos endechas, y no os lamentasteis.
Mateo 23:7 y los saludos respetuosos en las plazas y ser llamados por los hombres Rabí.
Marcos 12:38 Y en su enseñanza les decía: Cuidaos de los escribas, a quienes les gusta andar con vestiduras largas, y aman los saludos respetuosos en las plazas,
Lucas 11:43 ¡Ay de vosotros, fariseos!, porque amáis los primeros asientos en las sinagogas y los saludos respetuosos en las plazas.