Job 9:23
<< Job 9:23 >>
La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)
Si el azote mata de repente, El se burla de la desesperación del inocente.

La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman)
Si el azote mata de repente, El se burla de la desesperación del inocente.

Reina Valera Gómez (© 2010)
Si el azote mata de repente, se ríe del sufrimiento de los inocentes.

Reina Valera (1909)
Si azote mata de presto, Ríese de la prueba de los inocentes.

Sagradas Escrituras (1569)
Si es azote, mate de presto, y no se ría de la prueba de los inocentes.

איוב 9:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אִםשֹׁ־וט יָמִית פִּתְאֹם לְמַסַּת נְקִיִּם יִלְעָג׃

Job 9:23 New American Standard Bible (© 1995)
"If the scourge kills suddenly, He mocks the despair of the innocent.


Génesis 17:17 Entonces Abraham se postró sobre su rostro y se rió, y dijo en su corazón: ¿A un hombre de cien años le nacerá un hijo? ¿Y Sara, que tiene noventa años, concebirá?
Job 24:12 Desde la ciudad gimen los hombres, y claman las almas de los heridos, pero Dios no hace caso a su oración.